壹部相思難說起,盡低鬟,默坐空長嘆。
出自:清代高鶚的《金縷曲·春夢年來慣》
春夢年來慣。問卿卿,今宵可是,故人親見?試剪銀燈攜素手,細認梅花妝面。料此夕、羅浮非幻。壹部相思難說起,盡低鬟,默坐空長嘆。追往事,寸腸斷!
翻譯:三年來總是在夢中與妳相見。突然的重逢讓人難以置信,直問:今晚真不是夢中相見?挑燈攜手,仔細地辨認妳的妝面,這才肯定此情此景並非幻想。別後相見,相思無從說起。妳只靜坐對空長嘆,緬懷往事柔腸寸斷,心中悲痛難抑。
賞析高鄂以辛酸之情寫下此詞,整個情事都充滿了悲傷的氣氛,表現了情事的不幸,尤其是畹君的不幸,作者順著當時意思的流程,采取線型的敘述方式,寫得真情感人,描摹女性特定環境下的心理狀態非常細致而真實。詞中敘述角度的反復轉換,自然工巧,體現出作者高度的藝術表現能力,文字不求工而達到了極工的境地。
詞中的情事反映了作者無視封建禮法的束縛,大膽地追求愛情幸福,而且也暗示了各種傳統社會力量給這情事籠罩著的陰雲,因而在歡聚時總是有痛苦辛酸之感。在詞中,作者有意省去了某些艷情的描述,達到了艷而不褻的境界,保持了基本情調的統壹,藝術效果非常突出。