1、估客行
唐代:李白?
海客乘天風,將船遠行役。
譬如雲中鳥,壹去無蹤跡。
2、天凈沙·秋思
馬致遠
枯藤老樹昏鴉。
小橋流水人家。
古道西風瘦馬。
夕陽西下,斷腸人在天涯。
1、譯文:海客乘著海船湯帆乘風,到遠處經商。
就像飛入雲中的鳥兒壹樣,壹去就沒有影跡了。
鑒賞: “譬如雲中鳥,壹去無蹤跡”運用比喻手法,烘托出商人行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,壹去不復返的感傷嘆息。
此詩感慨商人遠行,行蹤如雲中之鳥,飄忽不定,來去自由,寄寓了作者孤寂流落的身世之感,也著重突出商人反映唐代商業的發展以及唐人和六朝詩人對商賈的不同心態。
2、譯文:枯藤纏繞的老樹的枝幹上棲息著黃昏歸巢的烏鴉,
小橋下潺潺的流水映出飄蕩著炊煙的幾戶人家。?
荒涼的古道上,迎著蕭瑟的秋風,壹位騎著瘦馬的遊子緩緩前行。
夕陽早已往西沈下來,?漂泊未歸的遊子還在極遠的地方。
鑒賞:這首小令寓情於景,生動的表現了壹個長期流落異鄉的人的悲哀。這首小令句法別致,前三行全由名詞性詞組構成,壹***列出九種景物,言簡而義豐。 “斷腸”二字為詩眼。抒發了壹個飄零天涯的遊子在秋天思念故鄉、倦於漂泊的淒苦愁楚之情。這首小令寄情於物,把淒苦愁楚之情,通過眾多自然景物的鮮明形象,濃重的深秋色彩,刻畫得淋漓盡致。