當前位置:成語大全網 - 春天的詩句 - 火警文言文

火警文言文

1. 求古文《義犬報火警》譯文

原文: 周村有賈某,貿易蕪湖,獲重資。

賃舟將歸,見堤上有屠人縛犬,倍價贖之,養豢舟上。舟人固積寇也,窺客裝,蕩舟入莽,操刀欲殺。

賈哀賜以全屍,盜乃以氈裹置江中。犬見之,衷嗥投水;口銜裹具,與***浮沈。

流蕩不知幾裏,達淺擱乃止。犬泅出,至有人處,狺狺哀吠。

或以為異,從之而往,見氈束水中,引出斷其繩。客固未死,始言其情。

復哀舟人,載還蕪湖,將以伺盜船之歸。登舟失犬,心甚悼焉。

抵關 三四日,估楫如林,而盜船不見。適有同鄉估客將攜俱歸,忽犬自來,望客大嗥,喚之卻走。

客下舟趁之。犬奔上壹舟,嚙人脛股,撻之不解。

客近呵之,則所嚙即前盜也。衣服與舟皆易,故不得而認之矣。

縛而搜之,則裹金猶在。嗚呼!壹犬也,而報恩如是。

世無心肝者,其亦愧此犬也夫! 譯文: 周村有個人賈某,在蕪湖那做生意賺了大錢,雇了壹艘小船將要回家。在渡口時看到堤上有個屠夫綁著壹只狗(準備殺它),賈某於是出雙倍價錢把那只狗賣了下來,把那只狗養在船上。

(豈知)那船夫是個慣匪,看到賈某身上的財物(起了貪念),的把船劃到蒹葭、蘆葦叢生的僻處,拿起刀(準備要)要殺他。賈某哀求他賜自己壹個全屍,強盜於是用毛氈把他裹起來,拋入江中。

賈某原先救的那只狗看見了,哀叫著也跳入了江中;用口咬著裹著賈某的毛氈,和它壹起浮沈。這樣也不知漂流了多遠,終於擱淺了。

狗從水裏爬出來,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,於是跟著狗壹起走,看見了毛氈擱在水中,於是把它拉上岸來,割斷繩子。

賈某居然沒死,(他)把當時的情形告訴了救他上來的那些人。哀求船夫將他載回蕪湖,以等候那強盜的船回來。

賈某上了船後,發現救他的那只狗不見了,心裏十分悲痛。到了蕪湖三四天,商船十分多,就是不見原來那強盜的船。

剛好有個同鄉商人將和他壹起回家,突然那只狗出現了,朝著賈某大叫,賈某大聲喝它也不走。賈某於是下船來追那狗。

那狗跑上壹艘船,咬著壹個人的大腿,那人打它,它也不松口。賈某走上前去呵斥它,突然發現那狗咬的人就是先前的那個強盜。

(因為)他的衣服和船都換過了,所以認不出來。於是把他綁起來,搜他的身,發現(自己的)那包財物還在。

嗚呼,壹只狗,為了報恩而這樣做。世上那些沒良心的人,跟這只狗相比也得羞愧啊。

2. 文言文《義犬報火警》

原文

城之東,民家畜壹犬,甚羸。壹夕,鄰火卒發,延及民家。民正熟寢,犬連吠不覺。起曳其被;寢猶如故。復踞床以口附民耳大嗥,民始驚。視煙已滿室,急呼妻女出,室盡燼矣。

民遂謂所親曰:“吾家貧,犬食恒不飽,不謂今日能免我四人於難也。彼日厚享其人之食,而不顧其患難者,其視犬為何如耶?”

譯文

城的東面,老百姓家裏養了壹條狗,非常瘦弱。有壹天晚上,鄰居家突然著火了。漫延到了這壹家。家裏人正睡得沈,以至於狗連聲大叫也聽不見。狗就起來拖他們的被子;他們還像原來壹樣睡著。狗又蹲在床上對著那人的耳朵大叫,那人才驚醒過畫。看到煙已充滿了整個房屋,急忙喊妻女出來,屋子卻被燒成了灰燼。

那百姓對他們的親朋說:“我家窮,狗經常吃不飽,沒想到今天能救我們使我壹家四口免於死難。那些天天享受著別人豐厚食物卻不顧他人患難的人,同狗相比又怎麽樣呢?”

3. 文言文 義犬報火警的翻譯以及答案

原文

城之東,民家畜壹犬,甚羸。壹夕,鄰火卒發,延及民家。民正熟寢,犬連吠不覺。起曳其被;寢猶如故。復踞床以口附民耳大嗥,民始驚。視煙已滿室,急呼妻女出,室盡燼矣。

民遂謂所親曰:“吾家貧,犬食恒不飽,不謂今日能免我四人於難也。彼日厚享其人之食,而不顧其患難者,其視犬為何如耶?”

譯文

城的東面,老百姓家裏養了壹條狗,非常瘦弱。有壹天晚上,鄰居家突然著火了。漫延到了這壹家。家裏人正睡得沈,以至於狗連聲大叫也聽不見。狗就起來拖他們的被子;他們還像原來壹樣睡著。狗又蹲在床上對著那人的耳朵大叫,那人才驚醒過畫。看到煙已充滿了整個房屋,急忙喊妻女出來,屋子卻被燒成了灰燼。

那百姓對他們的親朋說:“我家窮,狗經常吃不飽,沒想到今天能救我們使我壹家四口免於死難。那些天天享受著別人豐厚食物卻不顧他人患難的人,同狗相比又怎麽樣呢?”

4. 關於火災的文言文(除口技)

如:《賀進士王參元失火書》《漢書·霍光傳》等。

例:選自《漢書·霍光傳》。

原文

客有過主人者,見其竈直突,傍有積薪。客謂主人:“更為曲突,遠徙積薪;不者且有火患。”主人嘿然不應。俄而家果失火,鄰裏***救之,幸而得息。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者在其上行,余各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:“鄉使聽客之言,不弗牛酒,終亡火患。今論功而請賓,曲突徙薪亡恩澤,焦頭爛額為上客邪?”主人乃悟而請之。

註釋

⑴過:拜訪。⑵傍:同“旁”,旁邊。⑶不者:如果不這樣的話。⑷嘿(m ò)然:不說話的樣子。嘿,同“默”。⑸息:同“熄”,滅。⑹灼(zhuó )爛者:被火燒傷的人。灼,燒。⑺而不錄:卻不邀請。而,卻;錄,錄用,此處指邀請。⑻鄉(xiàng)使:當初如果。鄉,同“向”,從前;使,假如。⑼寤:同“悟”,醒悟,覺悟。 (10)亡(wú):同"無",沒有.

譯文:

有壹個拜訪主人的客人,看到(主人家)爐竈的煙囪是直的,旁邊還堆積著柴草,便對主人說:“把煙囪改為拐彎的,使柴草遠離(煙囪)。不然的話,將會發生火災。”主人沈默不答應。不久,家裏果然失火,鄰居們壹同來救火,幸好把火撲滅了。於是,(主人)殺牛置辦酒席,答謝鄰人們。被火燒傷的人安排在上席,其余的按照功勞依次排定座位,卻不邀請提“曲突”建議的客人。有人對主人說:“當初如果聽了那位客人的話,也不用破費擺設酒席,始終也不會有火患。現在評論功勞,邀請賓客,(為什麽)提‘曲突徙薪’建議的人沒有受到答謝、恩惠,而被燒傷的人卻成了上客呢?”主人這才醒悟去邀請那位客人。

5. 求古文《義犬報火警》譯文

原文:

周村有賈某,貿易蕪湖,獲重資。賃舟將歸,見堤上有屠人縛犬,倍價贖之,養豢舟上。舟人固積寇也,窺客裝,蕩舟入莽,操刀欲殺。賈哀賜以全屍,盜乃以氈裹置江中。犬見之,衷嗥投水;口銜裹具,與***浮沈。流蕩不知幾裏,達淺擱乃止。犬泅出,至有人處,狺狺哀吠。或以為異,從之而往,見氈束水中,引出斷其繩。客固未死,始言其情。復哀舟人,載還蕪湖,將以伺盜船之歸。登舟失犬,心甚悼焉。抵關

三四日,估楫如林,而盜船不見。適有同鄉估客將攜俱歸,忽犬自來,望客大嗥,喚之卻走。客下舟趁之。犬奔上壹舟,嚙人脛股,撻之不解。客近呵之,則所嚙即前盜也。衣服與舟皆易,故不得而認之矣。縛而搜之,則裹金猶在。嗚呼!壹犬也,而報恩如是。世無心肝者,其亦愧此犬也夫!

譯文:

周村有個人賈某,在蕪湖那做生意賺了大錢,雇了壹艘小船將要回家。在渡口時看到堤上有個屠夫綁著壹只狗(準備殺它),賈某於是出雙倍價錢把那只狗賣了下來,把那只狗養在船上。(豈知)那船夫是個慣匪,看到賈某身上的財物(起了貪念),的把船劃到蒹葭、蘆葦叢生的僻處,拿起刀(準備要)要殺他。賈某哀求他賜自己壹個全屍,強盜於是用毛氈把他裹起來,拋入江中。賈某原先救的那只狗看見了,哀叫著也跳入了江中;用口咬著裹著賈某的毛氈,和它壹起浮沈。這樣也不知漂流了多遠,終於擱淺了。狗從水裏爬出來,不停的哀叫。有些人看了,十分奇怪,於是跟著狗壹起走,看見了毛氈擱在水中,於是把它拉上岸來,割斷繩子。賈某居然沒死,(他)把當時的情形告訴了救他上來的那些人。哀求船夫將他載回蕪湖,以等候那強盜的船回來。賈某上了船後,發現救他的那只狗不見了,心裏十分悲痛。到了蕪湖三四天,商船十分多,就是不見原來那強盜的船。剛好有個同鄉商人將和他壹起回家,突然那只狗出現了,朝著賈某大叫,賈某大聲喝它也不走。賈某於是下船來追那狗。那狗跑上壹艘船,咬著壹個人的大腿,那人打它,它也不松口。賈某走上前去呵斥它,突然發現那狗咬的人就是先前的那個強盜。(因為)他的衣服和船都換過了,所以認不出來。於是把他綁起來,搜他的身,發現(自己的)那包財物還在。嗚呼,壹只狗,為了報恩而這樣做。世上那些沒良心的人,跟這只狗相比也得羞愧啊。

6. 求文言文《虎畫》、《壹生之計在於勤》、《義犬報火警》的譯文

虎畫

帖畫雞戶上,懸葦索於其上,插桃符其傍,百鬼畏之。

按:魏議郎董勛雲:今正、臘旦,門前作煙火、桃人,絞索松柏,殺雞著門戶逐疫,禮也。《括地圖》曰:“桃都山有大桃樹,盤屈三千裏,上有金雞,日照則鳴。下有二神,壹名郁,壹名壘,並執葦索以伺不祥之鬼,得則殺之。”應劭《風俗通》曰:“黃帝書稱上古之時,兄弟二人曰荼與郁,住度朔山上桃樹下,簡百鬼,鬼妄〔扌骨〕人,援以葦索,執以食虎

於是縣官以臘除夕飾桃人,垂葦索,虎畫於門,效前事也。

義犬報火警

周村有賈某,貿易蕪湖,獲重資。賃舟將歸,見堤上有屠人縛犬,倍價贖之,養豢舟上。舟人固積寇也,窺客裝,蕩舟入莽,操刀欲殺。賈哀賜以全屍,盜乃以氈裹置江中。犬見之,衷嗥投水;口銜裹具,與***浮沈。流蕩不知幾裏,達淺擱乃止。犬泅出,至有人處,狺狺哀吠。或以為異,從之而往,見氈束水中,引出斷其繩。客固未死,始言其情。復哀舟人,載還蕪湖,將以伺盜船之歸。登舟失犬,心甚悼焉。抵關

三四日,估楫如林,而盜船不見。適有同鄉估客將攜俱歸,忽犬自來,望客大嗥,喚之卻走。客下舟趁之。犬奔上壹舟,嚙人脛股,撻之不解。客近呵之,則所嚙即前盜也。衣服與舟皆易,故不得而認之矣。縛而搜之,則裹金猶在。嗚呼!壹犬也,而報恩如是。世無心肝者,其亦愧此犬也夫!

7. 翻譯文言文

初霍氏奢侈茂陵徐生曰

初,霍氏奢侈,茂陵徐生曰:“霍氏必亡。夫奢則不遜,不遜必侮上。侮上者,逆道也,在人之右,眾必害之。霍氏秉權日久,害之者多矣;天下害之,而又行以逆道,不亡何待!”乃上疏言:“霍氏泰盛,陛下即愛厚之,宜以時抑制,無使至亡!”書三上,輒報聞。

其後霍氏誅滅,而告霍氏者皆封,人為徐生上書曰:“臣聞客有過主人者,見其竈直突,傍有積薪,客謂主人:‘更為曲突,遠徙其薪,不者且有火患!’主人嘿然不應。俄而家果失火,鄰裏***救之,幸而得息。於是殺牛置酒,謝其鄰人,灼爛者在於上行,餘各以功次坐,而不錄言曲突者。人謂主人曰:‘向使聽客之言,不費牛酒,終亡炎患。今論功而請賓,曲突徙薪(事先采取措施,防止災禍)無恩澤,焦頭爛額為上客邪?’主人乃寤而請之。今茂陵徐福,數上書言霍氏且有變,宜防絕之。向使福說得行,則國無裂土出爵之費,臣無逆亂誅滅之敗。往事既已,而福獨不蒙其功,唯陛下察之,貴徙薪曲突之策,使居焦發灼爛之右!”上乃賜福帛十匹,後以為郎。

宣帝始立,謁見高廟,大將軍霍光從驂乘,上內嚴憚之,若有芒刺在背(心情極度不安的狀態)。後車騎將軍張安世代光驂乘,天子從容肆體,甚安近焉。及光身死,而宗族竟誅。故俗傳之曰:“威震主者不畜。霍氏之禍,萌於驂乘。”

譯文:先前,霍光生活奢侈,茂陵徐福說:“霍氏壹定會滅亡。(因為)奢侈就會不謙遜,不謙遜就壹定輕慢位尊的人。輕慢尊上,是違背道理的。地位在人家之上,人家就會妒忌。霍氏掌握政權已經很久了,妒忌他的人太多了。天下的人妒忌他,卻又背道而行,不滅亡還會有什麽結果呢!”就上疏向皇上進言,說:“霍氏安泰興旺,陛下您要是憐惜厚待他,就應該不時加以抑制,不使他(生變)導致滅亡。”三次上書,總是回報所陳述之事已經知道。

後來霍氏(獲罪)被誅殺,那些告發霍氏的都封賞。有人就為徐生(感到不平)向皇上上書,說:“我聽說有客人拜訪主人,看到他的煙囪筆直,旁邊放著幹柴。客人就對主人說,把煙囪改為曲的,遠離那些幹柴,否則會有火災。主人笑笑著不回答。不久家裏果然失火,鄰居們都來救火,幸虧把火撲滅了。於是就殺牛設宴,答謝鄰居們。燒焦燙傷的就坐在上邊,其他的按功勞大小依次就座,卻不邀請那建議把煙囪改曲的人。人家就對主人說:‘妳如果聽那客人的話,不用花費牛肉酒食,終究沒有火災。現在論功宴請賓客,那建議把煙囪改曲,遠離幹柴的人沒有功勞,為救火燒得焦頭爛額的人卻成為座上賓嗎?’主人才醒悟了,邀請了那客人。現在茂陵的徐福屢次上書,說霍氏會有變故,應該及早防止杜絕。如果原先徐福說的能得到實行,那麽國家就沒有分裂土地、賞官賜爵的花費,臣民沒有叛逆作亂的敗跡。事情已經過去了,徐福卻獨獨沒有蒙受功勞,希望陛下能夠明察,尊崇那些遷徙柴火彎曲煙筒(有先見之明、防範於未然)的建議,讓這樣的人地位在烤焦了頭發燒傷了額頭(只會效死力的人)之上。”皇上就賜給徐福十匹帛,後來讓他做了官。

宣帝剛被立為皇上時,到高廟祭祀,大將軍霍光以驂乘的身份跟從,皇上心理害怕他,像背上長了芒刺壹樣。後來車騎將軍張安世代替光任了驂乘,天子才能從容地面對,感覺安全在身旁。壹直到光死去。而他壹族之人竟然全部被殺。因此民間流傳說:“威嚴震主的人不能活。霍氏的禍,是從驂乘開始的。”

8. 有哪些主題是消防,防火壹類的古詩或古文

第壹篇:《消防詩歌》

公***消防咱維護,發現火災速報警。 若有隱患和違法,撥打電話快舉報。 消防設施和器材,不埋不占不損壞。 進入公***場所時,不帶易燃易爆品。 燃放煙花爆竹時,消防安全牢牢記。 制定逃生疏散圖,時時檢查消隱患。電源線,不亂接;老設備,勤更換。燃氣竈,常檢查;有泄漏,速關閉。香煙頭,不亂扔;安全口,不堵占。小學校,大公司;常組織,常演練。遇火災,需沈著;不貪財,不跳樓。過濃煙,捂口鼻;彎下腰,俯身行。消防歌,人人知;全社會,才安定。

第二篇:《精選消防詩集》關於火災的詩句

壹片片火海詮釋我們的本色 壹聲聲警笛證明我們的承諾 壹條條水龍噴湧我們的 *** 壹份份忠誠夯實我們的執著 我們是平安的使者 守護著媽媽的囑托 忠誠凝聚我們關於火災的詩句

奉獻是我們的星座 人民需要我關於火災的詩句

時刻準備著

太陽月亮星星撥動我們的脈搏 人民需要我

時刻準備著

中國消防的好男兒 捍衛平安幸福的生活 捍衛平安幸福的生活

第三篇:《關於消防安全的詩歌》

篇壹

自然界中有壹種昆蟲,

名叫飛蛾。

它們義無反顧地撲向烈火,

只為得到生命的升華。

傳說中有壹種鳥,

名叫鳳凰。

它們毫不畏懼地在焰火中飛舞,

只為得到生命的永恒。

我們可愛的人民子弟兵中有這樣壹群年青人,

他們奮不顧身地奔向熊熊大火,

只為不辱他們光榮的稱號,

那就是我們最可愛的人——消防戰士。

孩子們的笑臉,

是妳們的祝福;

關於消防安全的詩歌關於消防安全的詩歌

年青人的幸福,

是妳們的渴望;

老人們的安祥,

是妳們的期盼;

祖國的繁榮昌盛,

是妳們不朽的追求。

我贊美妳,

可愛的消防戰士。