1、《酬樂天頻夢微之》唐代元稹
山水萬重書斷絕,念君憐我夢相聞。我今因病魂顛倒,唯夢閑人不夢君。
譯文:被千萬層山水阻隔使書信來往間斷,今日忽接到妳寄來的詩,難得妳愛憐我在夢中還打聽我。我現在有病心神錯亂,只夢見些不相幹的人卻沒有夢見妳。
2、《別元九後詠所懷》唐代白居易
零落桐葉雨,蕭條槿花風。悠悠早秋意,生此悠閑中。況與故人別,中懷正無悰。烏雲不相送,心到青門東。相知豈在多,但問同不同。同心壹人去,坐覺長安空。
譯文:零零落落的小雨打在梧桐葉上,木槿花在風中雕零飄落。在閑適自得中,生出早秋的意境。與老朋友分別,讓我心中再沒有歡樂。不要說我沒有到青門為妳送行,我的心已經跟隨妳遠去。知心的朋友何必求多,只要是心意相通、情趣相投即可。妳離去後就剩下我獨自壹人,即使身在這繁華的長安城心也空蕩蕩的。
3、《夢微之》(十二年八月二十日夜)唐代白居易
晨起臨風壹惆悵,通川湓水斷相聞。不知憶我因何事,昨夜三更夢見君。
在江州司馬任上時,壹日醒來心情略帶憂傷,前壹晚他夢見了相隔千裏的好友元稹。兩位好友山水相隔,總會彼此思念。白居易有些責怪地問,不知道元稹因為什麽事情非常想念我,讓我在昨夜三更夢見了他。
4、《夢微之》唐代白居易
夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。漳浦老身三度病,鹹陽草樹八回秋。君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。阿衛韓郎相次去,夜臺茫昧得知不。
譯文:夜裏做夢與妳攜手***同遊玩,早晨醒來淚水流滿巾也止不住。在漳浦我多次生病,長安城草生草長已經八個年頭。想妳在黃泉之下,泥土侵蝕妳的骨肉,最終化作壹抔黃土,而我如今雖在人世,卻也是兩鬢蒼蒼。阿衛韓郎已經先後去世,黃泉渺茫昏暗能夠知曉嗎?
5、《酬樂天三月三日見寄》唐代元稹
當年此日花前醉,今日花前病裏銷。獨倚破簾閑悵望,可憐虛度好春朝。
譯文:當年的這個時候,我們在花前痛飲而醉,何等快活!今日我呆立在花前,抱病在身,壹天天消磨著日子。我獨自倚靠在殘破的窗簾旁,閑得無聊。惆悵地向外望去,只可惜我虛度了如此美好的春光。