江南春唐杜牧拼音版原文、譯文及註釋如下:
壹、古詩原文:
《江南春》唐杜牧
千裏鶯啼綠映紅,
qiān lǐ yīng tí lǜ yìng hóng,
水村山郭酒旗風。
shuǐ cūn shān guō jiǔ qí fēng。
南朝四百八十寺,
nán cháo sì bǎi bā shí sì,
多少樓臺煙雨中。
duō shǎo lóu tái yān yǔ zhōng。
二、古詩譯文:
遼闊的江南,到處鶯歌燕舞,綠樹紅花相映,水邊村寨山麓城郭處處酒旗飄動。南朝遺留下的許多座古寺,如今有多少籠罩在這蒙朧煙雨之中。
三、註釋:
1、鶯啼:即鶯啼燕語。
2、郭:外城。此處指城鎮。
3、酒旗:壹種掛在門前以作為酒店標記的小旗。
4、南朝:指先後與北朝對峙的宋、齊、梁、陳政權。
5、樓臺:樓閣亭臺。此處指寺院建築。
6、煙雨:細雨蒙蒙,如煙如霧。
詩人杜牧生平介紹:
1、早期仕途:
長慶二年(822年),杜牧20歲時,博通經史,尤其專註於治亂與軍事。杜牧23歲作出《阿房宮賦》。25歲時,杜牧又寫下了長篇五言古詩《感懷詩》,表達他對藩鎮問題的見解。此時的杜牧已經很有名氣,作品流傳。
2、遷官外放:
會昌二年(842年),外放為黃州刺史。杜牧外放的原因史書上並無記載,杜牧自己認為是宰相李德裕的排擠。而李杜兩家為世交,李德裕為何不喜歡杜牧,有人認為是杜牧為人倜儻,不拘小節,與李德裕的理念不合,杜牧與牛僧孺私交甚好,可能被李德裕認為是牛黨。
3、人生暮年:
宣宗大中四年(850年),他被升為吏部員外郎。但是杜牧仍然多次請求外放湖州刺史,連上三啟,終於應允了他的要求。但是也有人認為,杜牧請求外放並不僅僅是經濟原因,而是不滿意朝政,認為自己無法在朝中有所作為。宣宗大中六年(852年),冬天病重逝世。