1、亂雲低薄暮,急雪舞回風。——《對雪》
對雪
戰哭多新鬼,愁吟獨老翁。亂雲低薄暮,急雪舞回風。
瓢棄尊無綠,爐存火似紅。數州消息斷,愁坐正書空。
翻譯:
戰場上哭泣的大多是新死去兵士的鬼魂,只有老人壹個人憂愁地吟詩。
亂雲低低的在黃昏的地方,急下的雪花在風中飄舞回旋。
葫蘆丟棄了,酒器中沒有酒,火爐中的余火,好似照得眼前壹片通紅。
前線戰況和妻子弟妹的消息都無從獲悉,憂愁坐著用手在空中劃著字。
2、侵陵雪色還萱草,漏泄春光有柳條。——《臘日》
臘日
臘日常年暖尚遙,今年臘日凍全消。侵陵雪色還萱草,漏泄春光有柳條。
縱酒欲謀良夜醉,還家初散紫宸朝。口脂面藥隨恩澤,翠管銀罌下九霄。
翻譯:
往年的臘日天氣還很冷,溫暖離人還很遙遠。
而當年臘日氣候溫和,冰凍全消,山陵間的雪都消去露出了嫩綠的萱草,透過爛漫的春光,纖細的柳枝隨風起舞。
皇帝於苑中,召近臣賜臘,晚入於內殿,賜食,加口脂臘脂,縱酒狂飲歡度良宵,高興之余準備辭朝還家,但此時此刻,他又因感念皇帝對他的恩澤,不能隨便走開。
3、雪樹元同色,江風亦自波。——《江梅》
江梅
梅蕊臘前破,梅花年後多。絕知春意好,最奈客愁何。
雪樹元同色,江風亦自波。故園不可見,巫岫郁嵯峨。
翻譯:
臘月前梅蕊己破,新年後梅花正多。
明知此地啊春光美好,可心懷客愁而又無可奈何!
江梅和白雪原來同此壹色,春風也徒自節江水漾動清波。
故鄉的春色渺不可見,蒼郁的巫山空自巍峨。
4、西山白雪三城戍,南浦清江萬裏橋。——《野望》
野望
西山白雪三城戍,南浦清江萬裏橋。
海內風塵諸弟隔,天涯涕淚壹身遙。
惟將遲暮供多病,未有涓埃答聖朝。
跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。
翻譯:
西山終年積雪,三城都有重兵駐防;南郊外的萬裏橋,跨過泱泱的錦江。
海內連年戰亂,幾個兄弟音訊阻隔;彼此天涯海角,只我壹人好不淒愴?
惟將遲暮的年光,交與多病的身軀;至今無點滴功德,報答賢明的聖皇。
我獨自地騎馬郊遊,常常極目遠望,世事壹天天蕭條,真叫人不堪想象。