淒風冷雨。
“淒風”是指淒涼的風、寒冷的風;“苦雨”是指久下成災的雨。“淒風冷雨”是指天氣惡劣。常用來比喻境遇悲慘淒涼。
“淒風冷雨”出自《左傳·昭公四年》:“春無淒風,秋無苦雨。”(春天不會有寒冷的風,秋天不會有成災的雨)
擴展資料:
反義詞:和風細雨
1、解釋:
和風:春天的微風;細雨:小雨。溫和的風,細小的雨。比喻方式方法溫和而不粗暴。
2、出處:南朝·陳·張正見《陪衡陽遊耆阇詩》:“清風吹麥壟,細雨濯梅林。”(春天的風吹拂著麥田,細雨洗滌著梅林。)
3、用法:
聯合式;作主語、賓語、定語;含褒義。