wāi mén xié dào
[釋義] 指不正當的途徑或方法;也比喻壞主意。
[正音] 邪;不能讀作“yé”。
[辨形] 道;不能寫作“倒”。
[近義] 左道旁門 歪風邪氣
[反義] 康莊大道 正人君子
[用法] 用作貶義。壹般作主語、賓語、定語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~和“旁門左道”、“歪風邪氣”都可以指不正派的門路和方法。但“旁門左道”能指非正統的宗教派別;也能指學術方面的思想;方法;而~壹般不能。和“~”相比;“歪風邪氣”側重不正當的作風和風氣;“~”則側重不正當、不正派的方法和途徑。
[例句] 有些同學受資產階級自由化的影響;把社會上的~帶進校園裏來。
左道旁門
zuǒ dào páng mén
[釋義] 非正統的學術或宗教派別術。比喻不正派的東西、途徑。左、旁:邪;不正;道、門:學術、宗教的體系或派別。
[語出] 明·許仲琳《封神演義》:“他罵吾教是左道傍門。”
[辨形] 旁;不能寫作“傍”。
[近義] 歪門邪道
[反義] 光明大道 康莊大道 陽光大道
[用法] 含貶義。壹般作主語、賓語、定語。
[結構] 聯合式。
[辨析] ~與“歪門邪道”有別:~側重形容不正統;“歪門邪道”側重於形容不正派。
[例句] 他總認為只有自己這壹學術觀點是唯壹正確的;而把其他學派的學術觀點統統斥之為~。