“勾結”壹詞出自唐代段的《酉陽雜記》。它說狼和狼是非常相似的動物。狼前腿長,後腿短;反之,前腿短,後腿長。他必須把他的前腿放在狼的後腿上,然後他才能移動,否則他將無法移動。壹次,狼和裴來到羊圈外面。雖然裏面有很多羊,但羊圈又高又壯,所以裴讓狼騎在他的脖子上,然後用兩條長長的後腿站起來,把狼擡得很高。然後,狼用它的兩只長長的前腳爬上羊圈,這樣就可以把羊圈裏的羊擡走了。“串通壹氣”這個成語就是從這個故事而來的,用來形容串通起來做壞事。需要註意的是,這個成語描述的主體壹般有兩個,既不是多個,也不是壹個。
這樣,在上面提到的文章中,就不應該使用“串通”,而應該用“串通”來代替。“朋友是漢奸”出自《新唐書·姜立傳》:“謀利之人,常為朋友,私也。”“彭比”就是依附、勾結的意思。這個成語用來形容很多壞人串通起來幹壞事。可以有兩個或兩個以上的主體,比“串通”用得更廣。比如同治皇帝的壹個上諭裏,給十個要廢的大臣找的罪名是“勾結共謀”,也是用來形容很多人的。顯然,要形容壹個由7名罪犯組成的犯罪團夥,用“勾結”更為恰當。
總之,只要能搞清楚“勾結”和“勾結”在對象數量上的區別,就不會在使用中混淆這兩個成語。