本來中文裏只有“明日黃花”這個成語,但不知道什麽時候又出了壹個“昨日黃花”。於是,這兩個成語就有了“競爭”的可能,甚至有人提出按照“從眾”的原則,建立“昨日黃花”,廢除“明日黃花”的建議,這必然會引發壹些討論。成語“明日黃花”出自宋代大詩人蘇東坡。蘇東坡《九日王公》詩中有雲:“相逢不必歸,黃蝶明日愁。”這首詩寫於九月九日,重陽節。根據中國的古老習俗,重陽節是賞菊的日子。據說菊花在重陽節過後很快就會枯萎,變得過時。所以用“明日黃花”比喻過時的東西。有些作者不知道這個成語的由來,以為“昨日”是過去式,“昨日黃花”壹定是比喻過時的東西。這是因為他們不明白“明天”和“昨天”的標準——“今天”是什麽意思。如上所述,“今天”指的是九月的重陽節,壹個賞花的嚴肅日子。今天是明天,花肯定會隨著時間的推移而變得平淡(“這裏的“明天”應該廣義理解,不壹定是第二天)。在這種情況下,說“昨日黃花”是沒有道理的。仔細想想。昨日的菊花也許沒有盛開,但也許還在含苞待放。怎麽會變成“過時的東西”呢?可見,用“昨日黃花”來比喻過時的東西,不僅違背了這個成語的本意,也違背了邏輯,實在不可取。
敬老重酒聚寶盆
農歷九月初九是傳統的重陽節。因為在古代《易經》中,“六”定義為陰數,“九”定義為陽數,九月九日,日月合陽,二九為重,故稱重陽,也叫重陽。古人認為這是壹個值得慶祝的吉祥日子,這個節日從很小的時候就開始慶祝了。慶祝重陽節的活動豐富多彩而又浪漫,壹般包括出遊賞景、登高望遠、觀賞菊花、遍地插山茱萸、吃重陽糕、飲菊花酒等活動。重陽節,因為與“長久”諧音,而九又是數字中最大的數字,有長命百歲的意思。而且秋天也是壹年收獲的黃金季節,重陽節影響深遠。人們對這個節日壹直有著特殊的感情。唐詩宋詞中有許多祝賀重陽節和詠菊花的優秀詩篇。今天的重陽節被賦予了新的意義。1989年,我國將每年的9月9日定為老人節,巧妙地將傳統與現代結合起來,成為壹個尊重老人、關愛老人、幫助老人的節日。這個時候,全國各地的機關、團體、街道,經常會組織退休的老人去賞秋景,或近水嬉戲,或爬山健身,讓身心沐浴在大自然的懷抱中。很多家庭的晚輩也會幫長輩去郊區活動或者給老人準備壹些好吃的。
菊花,寓意,辯證會不必急著回家,黃蝶明日愁。”(《九天韻·王公》)“壹切到最後都是壹場夢。休息壹下吧,明天黃蝴蝶會擔心的。“成語‘明日黃花’在各種字典裏的意思大致相同——“明日”是指重陽節過後,“黃花”就是菊花。古人照例在重陽節賞菊,重陽節過後菊花逐漸枯萎,因為“明日黃花”是用來比喻過時的東西。這裏顯然有兩個問題:第壹,從蘇東坡的詩來看,明天其實應該是指重陽節的後壹天,也就是舊歷的九月十日,而不應該含糊地說是重陽節之後。其次,菊花花期長,在傲霜很有名。重陽節前後是菊花盛開的時候,離初霜還有壹段時間。重陽節後菊花逐漸枯萎的說法也是不真實的。1986,上海辭書出版社出版了《難字集》,收錄了林恒先生的文章《“明日黃花”的隱喻與寓意》,有力地糾正了上述說法。林恒引用了唐末詩人鄭谷的壹首名為《十日菊》的詩:“不知道蜜蜂有沒有為蝴蝶擔憂,小亭還在纏繞枝頭。今人既然不同,未必是秋香壹夕衰。”把這首詩和東坡的詩比較壹下,可以看出東坡的詩實際上就是源於這首詩,可以清楚地理解“明日黃花”這個詞的含義。鄭的詩名為《十日菊》,第十天是重陽節的明天。古人在重陽節賞菊時,往往會折幾朵放在瓶中,以為只是為了取樂。這叫“斷枝折”。明天的小婷的蜜蜂和蝴蝶被“斷枝”包圍,這意味著花已經不存在了,所以把“明天的黃花”比作過時的東西,就會水落石出,容易理解。林恒的陳述是確鑿無疑的。上海辭書出版社1987版的《漢語成語詞典》先引鄭谷詩,後引東坡詞,這是正確的,但遺憾的是解釋未能說明兩者的淵源。
重陽高華菊花酒
花糕,即菊花糕,是重陽節的時令食品。制作花糕的原料分為皮料(精粉、大油、水)、酥料(煉乳、大油)和餡料(棗泥、花生仁、葡萄幹、青椒、黑芝麻、熟米粉、磨香油、蜂蜜、桂花等。).經過和面、制酥、餡料,青餅被做成兩片,中間夾著各種堅果。花糕的質地酥脆適口,幹果蔬的混合香味是老少皆宜愛吃的美。
在重陽節,人們還喝菊花酒,這象征著好運和避免災難。釀造菊花酒早在漢魏時期就開始流行。由於菊花具有清熱祛風、降火解毒的功效,菊花酒被譽為“治頭風、清耳目、除痿痹、除諸病”的藥酒。
在古代,重陽節被認為是吉祥長壽的節日。因為九從壹開始就是單位中最高的數字,所以在古代被稱為“九”,作為吉祥和長期“至數”、“陽數”的象征。九月九日,恰逢數個波折,兩個陽重合,故取名“重陽”。九月是菊花盛開的季節,也叫“菊月”。吃菊花,喝菊花酒,和重陽節壹樣,被賦予了吉祥長壽的寓意。
如今,每當重陽節來臨,無論南方還是北方,人們都會受親朋好友之邀,在他人的陪同下,爬山賞菊,宴飲作樂。
書籍:明日黃花
發布信息
作者:[英]彼得·詹姆斯
譯者:王贏
ISBN:9787513310499
出版社:新興出版社
定價:48.00元
頁碼:615
出版年份:2013-3
內容簡介
在布萊頓附近的英吉利海峽海底,壹具具年輕人的屍體被發現。引起媒體軒然大波的是,他們生前都接受了精密的手術,身體的重要器官都不見了。
與此同時,在皇家南倫敦醫院,單身母親林恩正在為患有肝衰竭的可愛女兒凱特琳的命運而掙紮。她想盡壹切辦法,希望能為女兒找到壹個肝臟進行移植。母愛,壹個女人能走多遠?
驚心動魄的紀錄片,警察辦案的教科書。
英國犯罪作家協會主席,好萊塢著名編劇,彼得·詹姆斯的代表作《威尼斯商人》的制片人。
該系列作品僅在英國的銷量就已超過200萬部,並被翻譯成35種語言,暢銷全球。
作者簡介
彼得·詹姆斯(1948-)現任英國犯罪作家協會主席。他畢業於英國查特豪斯學院,然後進入溫斯伯恩電影學院。他是好萊塢著名的編劇和電影制片人,曾制作過《夜死》《威尼斯商人》等著名電影。現在他已經回到英國定居。他的小說被翻譯成了三十五種語言,其中三部被拍成了電影。他的作品內容豐富,包含了大量的醫學、精神病學和現代技術知識,以超想象力的驚悚片和懸疑情節著稱。他的第壹部犯罪小說於2005年入選德國年度最佳犯罪小說,次年又憑借《簡單的死亡》入選法國犯罪小說最高獎。代表作《羅伊·格雷斯偵探系列》在英國總共印刷了200多萬冊。