鑿:器物上的孔,是容納枘(榫頭)的。枘:榫頭,用以插入另壹部分的榫眼,使兩部分連接起來
前修:“古之聞人曰(yuē)前修”。聞人(有名望的人)、賢者。菹醢(zū hǎi):古代酷刑。把人剁成肉醬。
全句意:不測量孔的形狀大小而去制做榫頭(說話辦事須從實際出發)。古代的賢者正因此而遭殃。
鷙鳥之不群兮,自前世而固然。鷙鳥[zhì niǎo]:兇猛的鳥。成語:鷙鳥不雙,兇猛的鳥不成雙。比喻正直的人不與世俗同流合汙。
全句意:那鷙鳥是不與家雀合群的,自古以來本就這樣的。
離騷[ 先秦 ] 屈原
帝高陽之苗裔兮,?朕皇考曰伯庸。
攝提貞於孟陬兮, 惟庚寅吾以降。
皇覽揆余初度兮,?肇錫余以嘉名。
名余曰正則兮,?字余曰靈均。
紛吾既有此內美兮, 又重之以修能。
扈江離與辟芷兮,?紉秋蘭以為佩。
汨余若將不及兮, 恐年歲之不吾與。
朝搴阰之木蘭兮, 夕攬洲之宿莽。
日月忽其不淹兮, 春與秋其代序。
唯草木之零落兮, 恐美人之遲暮。
不撫壯而棄穢兮, 何不改乎此度?
乘騏驥以馳騁兮, 來吾道夫先路!
昔三後之純粹兮,?固眾芳之所在。
雜申椒與菌桂兮, 豈惟紉夫蕙茞!
彼堯、 舜之耿介兮, 既遵道而得路。
何桀紂之昌披兮, 夫惟捷徑以窘步。
惟夫黨人之偷樂兮, 路幽昧以險隘。
豈余身之殫殃兮, 恐皇輿之敗績。
忽奔走以先後兮, 及前王之踵武。
荃不查余之中情兮, 反信讒而齌怒。
余固知謇謇之為患兮, 忍而不能舍也。
指九天以為正兮, 夫惟靈修之故也。
曰黃昏以為期兮, 羌中道而改路。
初既與余成言兮, 後悔遁而有他。
余既不難夫離別兮, 傷靈修之數化。
余既滋蘭之九畹兮, 又樹蕙之百畝。
畦留夷與揭車兮, 雜杜衡與芳芷。
冀枝葉之峻茂兮, 願俟時乎吾將刈。
雖萎絕其亦何傷兮, 哀眾芳之蕪穢。
眾皆競進以貪婪兮, 憑不厭乎求索。
羌內恕己以量人兮, 各興心而嫉妒。
忽馳騖以追逐兮, 非余心之所急。
老冉冉其將至兮, 恐修名之不立。
朝飲木蘭之墜露兮, 夕餐秋菊之落英。
茍余情其信姱以練要兮, 長顑頷亦何傷。
掔木根以結茝兮,?貫薜荔之落蕊。
矯菌桂以紉蕙兮, 索胡繩之纚纚。
謇吾法夫前修兮, 非世俗之所服。
雖不周於今之人兮, 願依彭鹹之遺則。
長太息以掩涕兮, 哀民生之多艱。
余雖好修姱以鞿羈兮, 謇朝誶而夕替。
既替余以蕙纕兮, 又申之以攬茝。
亦余心之所善兮, 雖九死其猶未悔。
怨靈修之浩蕩兮, 終不察夫民心。
眾女嫉余之蛾眉兮,?謠諑謂余以善淫。
固時俗之工巧兮,?偭規矩而改錯。
背繩墨以追曲兮, 競周容以為度。
忳郁邑余侘傺兮, 吾獨窮困乎此時也。
寧溘死以流亡兮, 余不忍為此態也。
鷙鳥之不群兮, 自前世而固然。
何方圜之能周兮, 夫孰異道而相安?
屈心而抑誌兮, 忍尤而攘詬。
伏清白以死直兮, 固前聖之所厚。
悔相道之不察兮,?延佇乎吾將反。
回朕車以復路兮, 及行迷之未遠。
步余馬於蘭臯兮, 馳椒丘且焉止息。
進不入以離尤兮, 退將復修吾初服。
制芰荷以為衣兮, 集芙蓉以為裳。
不吾知其亦已兮, 茍余情其信芳。
高余冠之岌岌兮, 長余佩之陸離。
芳與澤其雜糅兮, 唯昭質其猶未虧。
忽反顧以遊目兮, 將往觀乎四荒。
佩繽紛其繁飾兮,?芳菲菲其彌章。
民生各有所樂兮, 余獨好修以為常。
雖體解吾猶未變兮, 豈余心之可懲。
女嬃之嬋媛兮,?申申其詈予。
曰: “鯀婞直以亡身兮, 終然夭乎羽之野。
汝何博謇而好修兮, 紛獨有此姱節。
薋菉葹以盈室兮,?判獨離而不服。
眾不可戶說兮, 孰雲察余之中情。
世並舉而好朋兮, 夫何煢獨而不予聽?
依前聖以節中兮,?喟憑心而歷茲。
濟沅、 湘以南征兮,?就重華而敶詞:
啟《九辯》與《九歌》兮,?夏康娛以自縱。
不顧難以圖後兮,?五子用失乎家衖。
羿淫遊以佚畋兮, 又好射夫封狐。
固亂流其鮮終兮,?浞又貪夫厥家。
澆身被服強圉兮, 縱欲而不忍。
日康娛而自忘兮, 厥首用夫顛隕。
夏桀之常違兮, 乃遂焉而逢殃。
後辛之菹醢兮, 殷宗用而不長。
湯、 禹儼而祗敬兮, 周論道而莫差。
舉賢才而授能兮, 循繩墨而不頗。
皇天無私阿兮, 覽民德焉錯輔。
夫維聖哲以茂行兮, 茍得用此下土。
瞻前而顧後兮,?相觀民之計極。
夫孰非義而可用兮? 孰非善而可服?
阽余身而危死兮, 覽余初其猶未悔。
不量鑿而正枘兮, 固前修以菹醢。
曾歔欷余郁邑兮, 哀朕時之不當。
攬茹蕙以掩涕兮, 沾余襟之浪浪。
跪敷衽以陳辭兮, 耿吾既得此中正。
駟玉虬以桀鹥兮, 溘埃風余上征。
朝發軔於蒼梧兮, 夕余至乎縣圃。
欲少留此靈瑣兮, 日忽忽其將暮。
吾令羲和弭節兮, 望崦嵫而勿迫。
路漫漫其修遠兮, 吾將上下而求索。
飲余馬於鹹池兮, 總余轡乎扶桑。
折若木以拂日兮,?聊逍遙以相羊。
前望舒使先驅兮, 後飛廉使奔屬。
鸞皇為余先戒兮,?雷師告余以未具。
吾令鳳鳥飛騰兮, 繼之以日夜。
飄風屯其相離兮,?帥雲霓而來禦。
紛總總其離合兮,?斑陸離其上下。
吾令帝閽開關兮, 倚閶闔而望予。
時曖曖其將罷兮, 結幽蘭而延佇。
世混濁而不分兮, 好蔽美而嫉妒。
朝吾將濟於白水兮, 登閬風而紲馬。
忽反顧以流涕兮, 哀高丘之無女。
溘吾遊此春宮兮, 折瓊枝以繼佩。
及榮華之未落兮, 相下女之可詒。
吾令豐隆乘雲兮, 求宓妃之所在。
解佩纕以結言兮, 吾令謇修以為理。
紛總總其離合兮, 忽緯繣其難遷。
夕歸次於窮石兮, 朝濯發乎洧盤。
保厥美以驕傲兮, 日康娛以淫遊。
雖信美而無禮兮, 來違棄而改求。
覽相觀於四極兮,?周流乎天余乃下。
望瑤臺之偃蹇兮, 見有娀之佚女。
吾令鴆為媒兮, 鴆告余以不好。
雄鳩之鳴逝兮, 余猶惡其佻巧。
心猶豫而狐疑兮, 欲自適而不可。
鳳皇既受詒兮, 恐高辛之先我。
欲遠集而無所止兮, 聊浮遊以逍遙。
及少康之未家兮, 留有虞之二姚。
理弱而媒拙兮, 恐導言之不固。
世混濁而嫉賢兮, 好蔽美而稱惡。
閨中既以邃遠兮,?哲王又不寤。
懷朕情而不發兮, 余焉能忍而與此終古?
索瓊茅以筳篿兮, 命靈氛為余占之。
曰: “兩美其必合兮, 孰信修而慕之?
思九州之博大兮, 豈惟是其有女?”
曰: “勉遠逝而無狐疑兮, 孰求美而釋女?
何所獨無芳草兮, 爾何懷乎故宇?”
世幽昧以昡曜兮, 孰雲察余之善惡?
民好惡其不同兮, 惟此黨人其獨異!
戶服艾以盈要兮, 謂幽蘭其不可佩。
覽察草木其猶未得兮, 豈珵美之能當?
蘇糞壤以充祎兮, 謂申椒其不芳。
欲從靈氛之吉占兮, 心猶豫而狐疑。
巫鹹將夕降兮, 懷椒糈而要之。
百神翳其備降兮, 九疑繽其並迎。
皇剡剡其揚靈兮, 告余以吉故。
曰: “勉升降以上下兮, 求矩矱之所同。
湯、 禹儼而求合兮,?摯、?咎繇而能調。
茍中情其好修兮, 又何必用夫行媒?
說操築於傅巖兮, 武丁用而不疑。
呂望之鼓刀兮, 遭周文而得舉。
寧戚之謳歌兮, 齊桓聞以該輔。
及年歲之未晏兮, 時亦猶其未央。
恐鵜鴃之先鳴兮, 使夫百草為之不芳。”
何瓊佩之偃蹇兮, 眾薆然而蔽之。
惟此黨人之不諒兮, 恐嫉妒而折之。
時繽紛其變易兮, 又何可以淹留?
蘭芷變而不芳兮, 荃蕙化而為茅。
何昔日之芳草兮, 今直為此蕭艾也?
豈其有他故兮, 莫好修之害也!
余以蘭為可恃兮, 羌無實而容長。
委厥美以從俗兮, 茍得列乎眾芳。
椒專佞以慢慆兮,?樧又欲充夫佩幃。
既幹進而務入兮, 又何芳之能祗?
固時俗之流從兮, 又孰能無變化?
覽椒蘭其若茲兮, 又況揭車與江離?
惟茲佩之可貴兮, 委厥美而歷茲。
芳菲菲而難虧兮, 芬至今猶未沬。
和調度以自娛兮, 聊浮遊而求女。
及余飾之方壯兮, 周流觀乎上下。
靈氛既告余以吉占兮, 歷吉日乎吾將行。
折瓊枝以為羞兮, 精瓊爢以為粻。
為余駕飛龍兮, 雜瑤象以為車。
何離心之可同兮? 吾將遠逝以自疏。
邅吾道夫昆侖兮, 路修遠以周流。
揚雲霓之晻藹兮, 鳴玉鸞之啾啾。
朝發軔於天津兮, 夕余至乎西極。
鳳皇翼其承旗兮, 高翺翔之翼翼。
忽吾行此流沙兮, 遵赤水而容與。
麾蛟龍使梁津兮, 詔西皇使涉予。
路修遠以多艱兮, 騰眾車使徑待。
路不周以左轉兮, 指西海以為期。
屯余車其千乘兮, 齊玉轪而並馳。
駕八龍之婉婉兮, 載雲旗之委蛇。
抑誌而弭節兮, 神高馳之邈邈。
奏《九歌》而舞《韶》兮, 聊假日以偷樂。
陟升皇之赫戲兮, 忽臨睨夫舊鄉。
仆夫悲余馬懷兮,?蜷局顧而不行。
亂曰:?已矣哉!
國無人莫我知兮, 又何懷乎故都!
既莫足與為美政兮, 吾將從彭鹹之所居!
譯文我是古帝高陽氏的子孫,我已去世的父親字伯庸。
歲星在寅那年的孟春月,正當庚寅日那天我降生。
父親仔細揣測我的生辰,於是賜給我相應的美名:
父親把我的名取為正則,同時把我的字叫作靈均。
天賦給我很多良好素質,我不斷加強自己的修養。
我把江離芷草披在肩上,把秋蘭結成索佩掛身旁。
光陰似箭我好像跟不上,歲月不等待人令我心慌。
早晨我在大坡采集木蘭,傍晚在小洲中摘取宿莽。
時光迅速逝去不能久留,四季更相代謝變化有常。
我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身體逐漸衰老。
何不利用盛時揚棄穢政,為何還不改變這些法度?
乘上千裏馬縱橫馳騁吧,來呀,我在前引導開路!
從前三後公正德行完美,所以群賢都在那裏聚會。
雜聚申椒菌桂似的人物,豈止聯系優秀的茝和蕙。
唐堯虞舜多麽光明正直,他們沿著正道登上坦途。
夏桀殷紂多麽狂妄邪惡,貪圖捷徑必然走投無路。
結黨營私的人茍安享樂,他們的前途黑暗而險阻。
難道我害怕招災惹禍嗎,我只擔心祖國為此覆沒。
前前後後我奔走照料啊,希望君王趕上先王腳步。
妳不深入了解我的忠心,反而聽信讒言對我發怒。
我早知道忠言直諫有禍,原想忍耐卻又控制不住。
上指蒼天請它給我作證.壹切都為了君王的緣故。
妳以前既然和我有成約,現另有打算又追悔當初。
我並不難於與妳別離啊,只是傷心妳的反反復復。
我已經栽培了很多春蘭,又種植香草秋蕙壹大片。
分壟培植了留夷和揭車,還把杜衡芳芷套種其間。
我希望它們都枝繁葉茂,等待著我收割的那壹天。
它們枯萎死絕有何傷害,使我痛心的是它們質變。
大家都拚命爭著向上爬,利欲熏心而又貪得無厭。
他們猜疑別人寬恕自己,他們勾心鬥角相互妒忌。
急於奔走鉆營爭權奪利,這些不是我追求的東西。
只覺得老年在漸漸來臨,擔心美好名聲不能樹立。
早晨我飲木蘭上的露滴,晚上我用菊花殘瓣充饑。
只要我的情感堅貞不易,形消骨立又有什麽關系。
我用樹木的根編結茝草,再把薜荔花蕊穿在壹起。
我拿菌桂枝條聯結蕙草,胡繩搓成繩索又長又好。
我向古代的聖賢學習啊,不是世間俗人能夠做到。
我與現在的人雖不相容,我卻願依照彭鹹的遺教。
我揩著眼淚啊聲聲長嘆,可憐人生道路多麽艱難。
我雖愛好修潔嚴於責己,早晨被辱罵晚上又丟官。
他們攻擊我佩帶蕙草啊,又指責我愛好采集茝蘭。
這是我心中追求的東西,就是多次死亡也不後悔。
怨就怨楚王這樣糊塗啊,他始終不體察別人心情。
那些女人妒忌我的豐姿,造謠誣蔑說我妖艷好淫。
庸人本來善於投機取巧,背棄規矩而又改變政策。
違背是非標準追求邪曲,爭著茍合取悅作為法則。
憂愁煩悶啊我失意不安,現在孤獨窮困多麽艱難。
寧可馬上死去魂魄離散,媚俗取巧啊我堅決不幹。
雄鷹不與那些燕雀同群,原本自古以來就是這般。
方和圓怎能夠互相配各,誌向不同何能彼此相安。
寧願委曲心誌壓抑情感,寧把斥責咒罵統統承擔。
保持清白節操死於直道,這本為古代聖賢所稱贊!
後悔當初不曾看清前途,遲疑了壹陣我又將回頭。
調轉我的車走回原路啊,趁著迷途未遠趕快罷休。
我打馬在蘭草水邊行走,跑上椒木小山暫且停留。
既然進取不成反而獲罪,那就回來把我舊服重修。
我要把菱葉裁剪成上衣,我並用荷花把下裳織就。
沒有人了解我也就罷了,只要內心真正馥郁芳柔。
把我的帽子加得高高的,把我的佩帶增得長悠悠。
雖然芳潔汙垢混雜壹起,只有純潔品質不會腐朽。
我忽然回頭啊縱目遠望,我將遊觀四面遙遠地方。
佩著五彩繽紛華麗裝飾,散發出壹陣陣濃郁清香。
人們各有自己的愛好啊,我獨愛好修飾習以為常。
即使粉身碎骨也不改變,難道我能受警戒而仿徨!
姐姐對我遭遇十分關切,她曾經壹再地向我告誡。
她說“鯀太剛直不顧性命,結果被殺死在羽山荒野。
妳何忠言無忌愛好修飾,還獨有很多美好的節操。
滿屋堆著都是普通花草,妳卻與眾不同不肯佩服。
眾人無法挨家挨戶說明,誰會來詳察我們的本心。
世上的人都愛成群結夥,為何對我的話總是不聽?”
我以先聖行為節制性情,憤懣心情至今不能平靜。
渡過沅水湘水向南走去,我要對虞舜把道理講清:
“夏啟偷得《九辯》和《九歌》啊,他尋歡作樂而放縱忘情。
不考慮將來看不到危難,因此武觀得以釀成內亂。
後羿愛好田獵溺於遊樂,對射殺大狐貍特別喜歡。
本來淫亂之徒無好結果,寒浞殺羿把他妻子霸占。
寒澆自恃有強大的力氣,放縱情欲不肯節制自己。
天天尋歡作樂忘掉自身,因此他的腦袋終於落地。
夏桀行為總是違背常理,結果災殃也就難以躲避。
紂王把忠良剁成肉醬啊,殷朝天下因此不能久長。
商湯夏禹態度嚴肅恭敬,正確講究道理還有文王。
他們都能選拔賢者能人,遵循壹定準則不會走樣。
上天對壹切都公正無私,見有德的人就給予扶持。
只有古代聖王德行高尚,才能夠享有天下的土地。
回顧過去啊把將來瞻望,看到了做人的根本道理。
哪有不義的事可以去幹,哪有不善的事應該擔當。
我雖然面臨死亡的危險,毫不後悔自己當初誌向。
不度量鑿眼就削正榫頭,前代的賢人正因此遭殃。”
我泣聲不絕啊煩惱悲傷,哀嘆自己未逢美好時光。
拿著柔軟蕙草揩抹眼淚,熱淚滾滾沾濕我的衣裳。
鋪開衣襟跪著慢慢細講,我已獲得正道心裏亮堂。
駕馭著玉虬啊乘著鳳車,在風塵掩翳中飛到天上。
早晨從南方的蒼梧出發,傍晚就到達了昆侖山上。
我本想在靈瑣稍事逗留,夕陽西下已經暮色蒼茫。
我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太陽迫近崦嵫山旁。
前面的道路啊又遠又長,我將上上下下追求理想。
讓我的馬在鹹池裏飲水,把馬韁繩拴在扶桑樹上。
折下若木枝來擋住太陽,我可以暫且從容地徜徉。
叫前面的望舒作為先驅,讓後面的飛廉緊緊跟上。
鸞烏鳳凰為我在前戒備,雷師卻說還沒安排停當。
我命令鳳凰展翅飛騰啊,要日以繼夜地不停飛翔。
旋風結聚起來互相靠攏,它率領著雲霓向我迎上。
雲霓越聚越多忽離忽合,五光十色上下飄浮蕩漾。
我叫天門守衛把門打開,他卻倚靠天門把我呆望。
日色漸暗時間已經晚了,我紐結著幽蘭久久徜徉。
這個世道混濁善惡不分,喜歡嫉妒別人抹煞所長。
清晨我將要渡過白水河,登上閬風山把馬兒系著。
忽然回頭眺望涕淚淋漓,哀嘆高丘竟然沒有美女。
我飄忽地來到春宮壹遊,折下玉樹枝條增添佩飾。
趁瓊枝上花朵還未雕零,把能受饋贈的美女找尋。
我命令雲師把雲車駕起,我去尋找宓妃住在何處。
解下佩帶束好求婚書信,我請蹇修前去給我做媒。
雲霓紛紛簇集忽離忽合,很快知道事情乖戾難成。
晚上宓妃回到窮石住宿,清晨到洧盤把頭發洗濯。
宓妃仗著貌美驕傲自大,成天放蕩不羈尋歡作樂。
她雖然美麗但不守禮法,算了吧放棄她另外求索。
我在天上觀察四面八方,周遊壹遍後我從天而降。
遙望華麗巍峨的玉臺啊,見有娀氏美女住在臺上。
我請鴆鳥前去給我做媒,鴆鳥卻說那個美女不好。
雄鳩叫喚著飛去說媒啊,我又嫌它過分詭詐輕佻。
我心中猶豫而疑惑不定,想自己去吧又覺得不妙。
鳳凰已接受托付的聘禮,恐怕高辛趕在我前面了。
想到遠方去又無處安居,只好四處遊蕩流浪逍遙。
趁少康還未結婚的時節,還留著有虞國兩位阿嬌。
媒人無能沒有靈牙利齒,恐怕能說合的希望很小。
世間混亂汙濁嫉賢妒能,愛障蔽美德把惡事稱道。
閨中美女既然難以接近,賢智君王始終又不醒覺。
滿腔忠貞激情無處傾訴,我怎麽能永遠忍耐下去!
我找來了靈草和細竹片,請求神巫靈氛為我占蔔。
“聽說雙方美好必將結合看誰真正好修必然愛慕。
想到天下多麽遼闊廣大,難道只在這裏才有嬌女?”
“勸妳遠走高飛不要遲疑,誰尋求美人會把妳放棄?
世間什麽地方沒有芳草,妳又何必苦苦懷戀故地?
世道黑暗使人眼光迷亂,誰又能夠了解我們底細?
人們的好惡本來不相同,只是這邦小人更加怪異。
人人都把艾草掛滿腰間,說幽蘭是不可佩的東西。
對草木好壞還分辨不清,怎麽能夠正確評價玉器?
用糞土塞滿自己的香袋,反說佩的申椒沒有香氣。”
想聽從靈氛占蔔的好卦,心裏猶豫遲疑決定不下。
聽說巫鹹今晚將要降神,我帶著花椒精米去接他。
天上諸神遮天蔽日齊降,九疑山的眾神紛紛迎迓。
他們靈光閃閃顯示神靈,巫鹹又告訴我不少佳話。
他說“應該努力上天下地,去尋求意氣相投的同道。
湯禹為人嚴正虛心求賢,得到伊尹臯陶君臣協調。
只要內心善良愛好修潔,又何必壹定要媒人介紹?
傅說拿禱杵在傅巖築墻,武丁毫不猶豫用他為相。
太公呂望曾經做過屠夫,他被任用是遇到周文王。
寧戚餵牛敲著牛角歌唱,齊桓公聽見後任為大夫。
趁現在年輕大有作為啊,施展才能還有大好時光。
只怕杜鵑它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”
為什麽這樣美好的瓊佩,人們卻要掩蓋它的光輝。
想到這邦小人不講信義,恐怕出於嫉妒把它摧毀。
時世紛亂而變化無常啊,我怎麽可以在這裏久留。
蘭草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也變成茅莠。
為什麽從前的這些香草,今天全都成為荒蒿野艾。
難道還有什麽別的理由,不愛好修潔造成的禍害。
我還以為蘭草最可依靠,誰知華而不實虛有其表。
蘭草拋棄美質追隨世俗,勉強列入眾芳辱沒香草。
花椒專橫諂媚十分傲慢,茱萸想進香袋冒充香草。
它們既然這麽熱心鉆營,又有什麽香草重吐芳馨。
本來世態習俗隨波逐流,又還有誰能夠意誌堅定?
看到香椒蘭草變成這樣,何況揭車江離能不變心。
只有我的佩飾最可貴啊,保持它的美德直到如今。
濃郁的香氣難以消散啊,到今天還在散發出芳馨。
我調度和諧地自我歡娛,姑且飄遊四方尋求美女。
趁著我的佩飾還很盛美,我要周遊觀訪上天下地。
靈氛已告訴我占得吉卦,選個好日子我準備出發。
折下玉樹枝葉作為肉脯,我舀碎美玉把幹糧備下。
給我駕車啊用飛龍為馬,車上裝飾著美玉和象牙。
彼此不同心怎能配合啊,我將要遠去主動離開他。
我把行程轉向昆侖山下,路途遙遠繼續周遊觀察。
雲霞虹霓飛揚遮住陽光,車上玉鈴丁當響聲錯雜。
清晨從天河的渡口出發,最遠的西邊我傍晚到達。
鳳凰展翅承托著旌旗啊,長空翺翔有節奏地上下。
忽然我來到這流沙地段,只得沿著赤水行進緩緩。
指揮蛟龍在渡口上架橋,命令西皇將我渡到對岸。
路途多麽遙遠又多艱險,我傳令眾車在路旁等待。
經過不周山向左轉去啊,我的目的地已指定西海。
我再把成千輛車子聚集,把玉輪對齊了並駕齊驅。
駕車的八龍蜿蜒地前進,載著雲霓旗幟隨風卷曲。
定下心來啊慢慢地前行,難控制飛得遠遠的思緒。
演奏著《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好時光尋求歡娛。
太陽東升照得壹片明亮,忽然看見我思念的故鄉。
我的仆從悲傷馬也感懷,退縮回頭不肯走向前方。
尾聲:“算了吧!
國內既然沒有人了解我,我又何必懷念故國舊居。
既然不能實現理想政治,我將追隨彭成安排自己。”