拼音
wèi rú jī lèi 123
含義
雞肋:雞的肋骨,沒有肉,比喻無多大意味而又不忍舍棄的東西。比喻事情不做可惜,做起來沒有多大好處。
用法
作謂語、賓語;指少有實惠
示例
這樣做味如雞肋,沒有什麽意思
出處
《三國誌·魏誌·武帝紀》裴松之註引《九州春秋》曰:“夫雞肋,棄之如可惜,食之無所得,以比漢中,知王欲還也。”
近義詞
① 棄之可惜,食之無味
故事
公元217年,劉備派兵進攻漢中。經過激戰,終於殺死守將夏侯淵,拿下了漢中。夏侯淵被殺,漢中失守的消息傳到長安,曹操立即率領大軍前往漢中。但大軍開到漢中城外時,發現那裏所有有利地形都已被黃忠等搶占,壹時難以取勝。雙方相持了幾個月,曹軍的處境越來越不妙。壹天晚上曹操用飯,發現菜中有壹碗是雞肋骨做的湯。他註視著雞肋,若有所思。正好這時他的親信夏侯淳來請示當夜口令,普操隨口說了“雞肋”二字。夏侯淳聽了有些奇怪,但也不再詢問,照原話傳達下去。在營中辦理文章、事務的主薄楊修聽到“雞肋”的口令後,馬上收拾行裝,準備動身。大家見他這樣,都問他怎麽知道將要退軍。楊修回答說:“妳們都知道,雞肋這東西丟棄它可惜,但吃起來又沒有什麽肉。以它來比喻漢中,不攻下來可惜,但攻起來又不那麽容易。 所以我知道魏王打算退軍了。”眾人聽了將信將疑。第二天,曹操果然下令回師,大家這才信服。
關於楊修,還有兩則小故事:
有壹次,曹操新建的壹座花園落成。曹操去巡視了壹遍,沒提出什麽意見便走了,臨走時,在園門上寫了壹個“活”字。人們都不明白他是什麽意思。楊修說:“丞相嫌園門太闊。門中壹個‘活’,不是‘闊’嗎?”
又有壹次,有人送壹盒酥糖給曹操,曹操提筆在盒上寫了“壹合酥”三字(“壹合”即“壹盒”)。楊修見了,當即拿來和大家分吃。曹操故意問他為什麽分吃,他說:“丞相親筆下令:‘壹人壹口酥’,我等豈敢違命?”