當前位置:成語大全網 - 成語故事 - 管寧《斷交儀式》的原文與譯文

管寧《斷交儀式》的原文與譯文

原文

管寧和華新(2) (x和n) * * *在園子裏鋤菜。看到地裏有塊金子,揮鋤頭和瓦石沒什麽區別。中國抓住③,扔掉④。還有試試⑤同桌看書,拿玄關裝⑤ (mi m ⑤ n)過門的寧願看壹樣的⑤,也怕浪費書。我寧願找個座位分開坐,說:“我兒子不是我朋友。”

翻譯

關寧和華新在花園裏鋤蔬菜。當他們看到地上有壹塊金子的時候,管寧還在不停地揮舞著鋤頭,和看到瓦片石頭沒什麽區別。華新撿起那枚金幣,然後把它扔了。他們過去常常坐在墊子上壹起學習。壹名官員乘坐豪華汽車從門口經過。管寧還像以前壹樣在看書,華新卻放下書出去看了。關寧把席子割掉,分開(和華歆)坐下,說:“妳不再是我的朋友了。”

意譯

(1)本文通過關寧、華歆兩人在鋤頭見金,見軒冠進門時的不同,表現了他們的德行。原來是第十壹條德。

②管寧:字佑安,漢末任偉人,卒未為官。華歆:字子瑜,東漢人,當時是桓帝的官。入魏後,就地為官,封為博平侯,依附曹操父子。

接住:撿起來,舉起來。扔:扔。⑤走:扔掉。6味道:曾經,從前。

⑦關:復合詞有失偏頗。指古代文人使用的豪華交通工具。玄:古代有棚的車,冠:古代官職在博士之上的人戴的帽子。這是指妳的官方。

⑧所以:壹樣的。就像就像。⑨廢書:放下書。廢物:放下。

主治座椅:座椅,坐墊。古代人經常在地上鋪席子,然後坐在上面。現在酒叫宴,也是這個意思。⑾子不是我的朋友:妳也不再是我的朋友了。