當前位置:成語大全網 - 成語故事 - 文言文及其翻譯

文言文及其翻譯

金運成風(拼音:yùn jīn chéng fng)是壹個來源於寓言的成語,成語的相關典故源於《莊子》徐武貴。以下是我為妳整理的文言文及翻譯,希望對妳有幫助!

原文

運氣變成了風(1)

莊子的葬禮,惠子的墓。顧說,從者曰:“人之堊慢;他的鼻子像蒼蠅的翅膀。使匠人石,匠人石⑤運金⑤入風,聽之,使其粉筆不傷鼻;壹個人可以挺立而不喪失能力。宋聽了,就把工匠石叫來,說:“妳替我做吧。”工匠說:‘我能嘗出來。雖然,部長的素質已經死了很久了。"自從⑨大師去世後,我無話可說. "

給…作註解

①出自《莊子》。《莊子》是先秦時期朱昱散文的主要作品,是道家經典之壹。這本書是莊周及其弟子和後來學者的著作匯編。《莊子》壹文已經脫離了引用的形式,標誌著散文的文體已經發展到了壹個成熟的階段。

②支:楚國國都。

③白堊:白色土壤。這裏用作狀語。

(4)慢:同“砰”,抹黑。

⑤工匠石:壹個叫石的工匠。

6金:斧。

⑦恥辱:換顏色。

8質:箭靶,引申為配手,即“應人”。

⑨主人:那個人。惠子。

翻譯

莊子給親友辦了喪事,路過惠子的墳前。他轉向跟在他後面的人說:“郎地有壹個磚瓦匠。他幹活的時候,壹點白泥像蒼白的繩子的翅膀壹樣薄,濺到了他的鼻子上。於是他讓壹個叫石的工匠把它剪掉。木匠像壹陣風壹樣飛快地揮動斧頭,很快就把鼻尖上的白泥削掉了,而且沒有傷到鼻子。他站在那裏,他的臉沒有變化。宋聽說了這件事,就叫來了壹個工匠,對他說:“請再給我壹次機會。”工匠石說:‘我的確把鼻子上的白泥割掉了。盡管如此,我現在做不到。我的搭檔很久以前就死了,所以我不能再試了。自從我的好朋友惠子去世後,我沒有了伴侶,也沒有了可以爭論的對象。"

閱讀訓練

1,解釋下面“for”的意思。

(1)味覺對我來說是真誠的_ _ _ _ _ _

(2)我不認為質量是_ _ _ _ _ _ _ _ _ _

2.翻譯下列句子。

①穎堊緩其鼻,若壹只蒼蠅的翅膀。

翻譯:

(2)我能嘗出來。

翻譯:

3.成語“金運乘風”由此而來。根據這篇文章,妳認為“金運成風”的意思是_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _。

4.做壹件事是內外因的結果。能舉例談談自己的感受嗎?

_____________________________________

參考答案:

1,①替換;做某事

2.①“朗迪有個泥瓦匠,鼻子上濺了壹點蒼蠅翅膀那麽薄的白泥。我確實把鼻子上的白泥割掉了。

3.嫻熟的比喻和高超的技巧。

4、省略