朝三暮四
朝三暮四zhāo sān mù sì
[成語解釋]原指玩弄手法欺騙人。後用來比喻常常變卦,反復無常。
:[典故出處]《莊子·齊物論》:“狙公賦芧,曰:‘朝三而暮四。’眾狙皆怒。曰:‘然則朝四而暮三。’眾狙皆悅。名實未虧而喜怒為用,亦因是也。”
[ 近義詞 ]朝秦暮楚、反復無常
[ 反義詞 ]墨守成規、壹成不變
[成語舉例]厘定規則:怎樣服役,怎樣納糧,怎樣磕頭,怎樣頌聖。而且這規則是不象現在那樣朝三暮四的。(魯迅《墳 燈下漫筆》)
[常用程度]常用
[感情色彩]貶義詞
[語法用法]作謂語、定語、狀語;含貶義,比喻反復無常的人
[成語結構]聯合式
[產生年代]古代
[成語正音]朝,不能讀作“cháo”。
[成語辨形]暮,不能寫作“墓”。
[成語辨析]朝三暮四和“翻雲覆雨”都可形容反復無常。但“翻雲覆雨”偏重指人與人之間的相處反復無常;毫無節操;貶斥的程度較朝三暮四重。朝三暮四多指規章制度等經常變更;叫人無所適從。而且不僅可指人與人之間的相處;也可指人對工作和學習的態度。
[英文翻譯]change one's mind frequently
[成語謎面]84小時
[成語故事]
戰國時代,宋國有壹個養猴子的老人,他在家中的院子裏養了許多猴子。日子壹久,這個老人和猴子竟然能溝通講話了。
這個老人每天早晚都分別給每只猴子四顆栗子。幾年之後,老人的經濟越來越不充裕了,而猴子的數目卻越來越多,所以他就想把每天的栗子由八顆改為七顆,於是他就和猴子們商量說:“從今天開始,我每天早上給妳們三顆粟子,晚上還是照常給妳們四顆栗子,不知道