詹·巴·nǔ·張
[解讀]
弩:古代壹種用機械力來射箭的弓;張:拉弓。劍已出鞘;弓被拉開了。比喻有時態;壹觸即發。也引申用來形容文藝作品的氣勢。
[出局]
南朝梁元昂書評:“於涼書如龍威胡振;劍驕。”
[發音]
十字弓;不能讀“nú”。
[形狀辨別]
劍;不會寫“箭”;十字弓;不會寫“怒”。
[近義]
隨時都可能被觸發
危在旦夕――岌岌可危
箭已搭在弦上。
[反義詞]
賣兵洗甲。
[用法]
用來形容雙方的沖突;已經陷入了壹觸即發的境地。壹般用作謂語、定語、狀語。
[結構]
組合型。
[歧視]
~和“爆炸”;可以形容緊張;有時候可以通用,也可以壹起用。但是~可以形容書法蒼勁有力或者氣勢磅礴;“爆”不可以。
[示例]
這兩個年輕人吵得很厲害;幾乎到了。
[英語翻譯]
變得具有爆炸性