kùn?shòu?妳呢?dòu?
【釋義】困獸:被圍困的野獸;裘德:仍然,仍然;打架:打架。被圍獸還是要打。比喻絕望的失敗者,不得不反擊。
[語]《左傳·弓玄十二年》:“臣猶在;擔憂並沒有停止。困獸猶鬥;國家都差不多了!”
【發音】打架;不能讀成“dǒu”。
【外形辨別】裘德;不會寫“遊”或者“允許”。
【近義】絕望?絕望驅使狗跳墻——被逼得走投無路的野獸會做出絕望的事情
【反義】放下屠刀?自我毀滅
【用法】用作貶義詞。壹般用作賓語、謂語和從句。