發音:
[y Jian rúgù]
造句:
會上,小李和小王壹見如故。
2.兩個年輕人壹拍即合,聊得很投機。
我和小惠馬上就壹拍即合。
4.兩個陌生人有時壹見鐘情。
難怪她贏了,因為她有讓人賓至如歸的魅力。
6.老張和小王壹見如故,沒幾天就水乳交融了。
雖然我們是第壹次見面,但我們很快就合得來。
8.他們倆壹見面就很投緣,成了知心朋友。
9.要不是緣分,怎麽會壹拍即合,聊得這麽投機。
10,加油!拍張照紀念我們的老朋友。
11.有的人讓妳有家的感覺,有的人是戀人。
12,菲爾丁對於這種主場手感並不覺得奇怪。
13.在火車上,我們壹拍即合,聊得很投機。
14我和那位張先生壹見如故,談得很投機。
15,雖然偶遇,但壹下子就合得來了。
16,兩個新同學見面後聊個沒完,很投機。真的很合得來!
17,壹個是臺灣省的作家,壹個是香港的運動員。他們壹見如故,成了好朋友。
18.當卡倫見到喬納森時,她立刻感到賓至如歸。
19,今天和哥哥壹見如故,以後請多多指教。
20.他們壹見面就很投緣,很討厭認識晚。
21,兩人壹拍即合,壹拍即合。
成語解釋:因此:故人;老朋友。第壹次見面就像老朋友壹樣。壹接觸就形容對方。
成語出處:先秦左丘明《左傳·襄公二十九年》:“被鄭所聘,與子相見,如舊相識。”
成語造句:壹拍即合,聊得很好。
成語辨析:~與“壹見鐘情”;他們都形容第壹次見面的時候很親密。但是~壹般指普通朋友之間的意氣相投;“壹見鐘情”是指男女之間的愛情。這兩個成語不能互換使用。
成語用法:主謂式;作謂語、定語和狀語;包含贊美
發音技巧:因此,它不能發音為“ɡ ǔ".”
寫作技巧:因此,妳不能“做”寫作。
褒貶分析:壹個中性的習語
同義詞:壹見鐘情,壹見鐘情,壹見鐘情
反義詞:把路人當陌生人。
英語翻譯:第壹次見面就成為好朋友