引嬰兒入河:嬰兒指的是孩子,指的是因為孩子的父親擅長遊泳,就把壹個很小的孩子扔到河裏,讓他遊泳;
原文
那些過了河的人,看到人家牽著嬰兒想扔到河裏,嬰兒就哭。人們問他們的原因。嶽:“此父擅行。”父親雖然擅長旅遊,但兒子擅長旅遊嗎?
翻譯
壹個人在河邊散步,看見壹個人拉著壹個嬰兒要把他扔到河裏,嬰兒就開始哭。別人問他為什麽這麽做。(他)說:“孩子的爸爸遊泳遊得很好。”雖然孩子的父親擅長遊泳,但孩子壹定擅長遊泳嗎?
跟著表走,夜間涉水:看著索引,記得按照當初留下標記的地方,在夜間涉水過河。
原文
荊人欲攻宋,使人先顯其水。溺者益,京族人知之。他們跟著桌子走,晚上涉水。淹死壹千多人,軍隊又驚又壞。初顯時可以引導,但現在水變了,受益良多,京族人還是照表而行,引導,所以才敗北。
翻譯
楚人要攻打宋國,就派人先在水中立碑。當水突然上漲的時候,楚人並不知道,他們在夜間沿著標誌徒步過河時,有壹千多人淹死了,軍隊中發出的恐怖聲音就像杜毅的房屋倒塌壹樣。以前他們剛在水裏立標誌物的時候,可以引導涉水。現在水變了,漲了很多,楚人還是沿著標誌物蹚水,這就是失敗的原因。