人面桃花的讀音是rén miàn táo huā,出自唐代崔護的詩《提圖城南村》:“去年今日,此門;桃花相映成紅。人們不知道去哪裏;桃花依舊在春風微笑。”意思是去年冬天,在這扇門裏,姑娘的臉襯托出鮮艷的桃花。今天再來這裏的時候,女孩不知道去哪裏了。只有桃花依舊微笑著盛開在春風。
擴展數據
與人面桃花語義相似的同義詞有:
1,人去樓空,讀音為rén qùu kūng 33 ng,表示人已離去,樓空,比喻故地重遊時見物思人的感覺。郝《黃鶴樓》詩:“古有黃鶴載聖人上天,今無黃鶴樓。”意思是過去的神仙都在黃鶴裏飛走了,只剩下空蕩蕩的黃鶴樓在這個地方。
人前桃花和人離樓都可以用來形容思念故人的感覺,但人前桃花多用於男人緬懷女人;而“人去樓空”壹般是指想起朋友或親人;男女都可以。“空樓”形容壹種蒼涼感;但人面桃花卻沒有這樣的意圖。
2,房間很遠,拼音是shìr rén Xiá,意思是房子就在附近,但是房子的主人在很遠的地方。多用於思念遠方的人或悼念逝者。房間:房子;妳:近。出處《詩經·鄭風東門》:“其室近,其人遠。”意思是他家離我很近,但人好像很遠。