páng qiāo cèjé
解釋比喻,寫文章不直接從正面指出,而是迂回曲折地從側面諷刺或攻擊。
吳琴·任劍《二十年目睹的陌生人現狀》出處第二十回:“只是妳不應該這樣拐彎抹角,妳應該叫他亮。”
結構組合。
用法是中性的。比喻說話寫文章不直接從正面表達意思;而是從側面含蓄的表達出來。壹般用作謂語、定語、狀語。
直向側;不能念“zé”。
除了形狀辨別之外;不會寫“傍”;側面;不會寫“測試”
拐彎抹角的同義詞
反義詞直言不諱,直截了當。
~與“拐彎抹角”的辨析;都有“繞來繞去”的意思不同的是:~指不從正面指出;從側面曲折前進;大多用於諷刺和批評;“拐彎抹角”就是說話不快;轉過去。
例子:為了不打草驚蛇;他只是問了來訪者幾個問題。
拐彎抹角的英語翻譯