同義詞:物傷其類,狐貍死兔子哭。
反義詞:幸災樂禍。
兔子死了,說起來是為聯盟的死亡或不幸而難過。出處原出自《宋世利全傳》。
狐貍因野兔的死亡而悲傷——為失去同類而悲傷。
成語及其故事
來源
南宋時期,金朝統治下的山東農民掀起了反金鬥爭的浪潮。其中最著名的是楊安兒、李全率領的紅衣軍。
起義軍被金軍鎮壓,楊安兒戰死。楊安兒的妹妹楊(四娘子)率領起義軍從宜都轉移到莒縣繼續鬥爭。後來,楊和李權結為夫妻,兩軍會師。1218年入宋,駐滁州(今江蘇淮安縣)。從此,李全有了發展個人力量,瓜分國家的野心。公元1227年4月,被南蒙古軍包圍,城敗投降。
公元1227年2月,宋朝派全攻打滁州,楊派人去爭取,對說:“妳不是也是從山東加入宋朝的嗎?現在妳又用軍隊來攻擊我們。比如兔子死了,狐貍難過的哭了;如果李泉死了,夏天就妳壹個人能活下來嗎?希望將軍與我們團結壹致。”夏泉同意了。
後來的《元曲選佚名<賺蒯通>四》說:“今日油煎透徹,常言道,兔死狐悲。”後來,人們引用“兔子死了,狐貍傷心了”這個成語來形容因為同類的死亡或失敗而感到悲傷。現在常用於貶義。
指示錯誤
兔子之死的本意是為同類之死感到悲傷。現代人可能是看了太多的童話故事,認為狐貍和兔子是天敵,所以把“兔子的死與悲”錯誤地理解為兔子死後狐貍的假悲。
其實“兔死狐悲”的本意是兔子和狐貍結成聯盟對抗獵人。兔子死了,狐貍因為失去了盟友而悲傷。狐貍真的很傷心。