這是壹個常見的中國成語,通常用來形容某人在面對困難或挑戰時,由於某種原因或刺激而恢復了信心和動力。
從字面上看,壹個意思是因為這樣,振動的意思是振作起來,振作起來。整個成語可以理解為受其啟發,被其刷新。
這個成語可以追溯到古代漢語,經常用在文學作品和日常會話中。比如金庸的武俠小說《神雕俠侶》中,有壹段描寫做了壹個撐起來,用來形容某人在遇到強大的對手時,因為某種原因而反彈回來。
在實際應用中,通常用來描述人的情緒和心態。當壹個人面臨挫折、失落或疲憊時,他可能會因為壹些好消息、意想不到的機會或他人的鼓勵而振作起來。在這種情況下,可以用來形容這個人因為某種原因重拾信心和動力的情況。
它也可以用來描述壹個團隊或組織的士氣。當壹個團隊或組織面臨困難或挫折時,可能會因為壹些鼓勵或鼓舞而重新振作起來。這種情況也可以用助推來形容。
為它造句:
1.當我們在生活中遇到困難的時候,我們需要找到能讓自己重新振作起來的力量和勇氣,這樣才能讓自己振作起來。
2.當他收到遠方朋友的來信時,他沈悶的心情被刷新了,他再次感受到了生活的溫暖和美好。
3.她的演講充滿了激情和力量,讓在場的觀眾感受到了她傳遞的正能量。
4.他的表現壹直很差,但他的教練的鼓勵激勵了他,他在接下來的比賽中表現得非常好。
盡管有壹些挫折,他總是保持樂觀的態度,每當他想到他的目標,他就會振作起來。
6.他的作品得到了權威人士的高度評價,讓他耳目壹新,堅定了創作信心。
7.在困難時期,他壹直保持積極的態度。每當他遇到挑戰時,他都會振作起來,並相信他能克服所有的困難。
8.在困難的時候,他總能找到壹些話或事來激勵自己,讓自己振作起來。
9.他的球隊在比賽中壹直處於劣勢,直到最後壹刻才扭轉了局面。這壹勝利使每個人都振奮起來。
10,他的演講風格幽默風趣,讓聽眾笑個不停,讓人更深刻地理解演講的主題。