【釋義】建在半空中的城堡。有時是比喻人格崇高;心胸寬廣。壹般來說是比喻虛構的東西。現在常用來形容脫離現實的理論、計劃、幻想。
【語】《雙向全集·遺書》:“邵仍是空中樓閣。”
【發音】空;它不能讀作“kònɡ".”
【形辨】亭;不會寫“槍”。
海市蜃樓[近義]
【用法】常為貶義。常用來比喻沒有根據、不可能實現的事情。壹般用作主語和賓語。
【結構】比較正式。
嘴和心是我們身體的壹部分。妳知道答案是什麽嗎?跟我壹起去看看吧。
嘴裏含著蜂蜜
《蜜劍》的話語分析
【釋義】嘴美;但我在想壞主意。形容嘴甜心狠;陰險惡毒。
[語]宋·司馬光《資治通鑒》:“李是的親戚...尤指研究文學的學者;還是楊用的好;對著它吐甜言蜜語。世人都說李嘴裏有蜜;腹部有壹把劍。”
【發音】腹部;不能念成