原文:
南齊於,為醴陵令。在縣上十天之前,我突然感到驚恐和冒汗,即棄官職而歸。父親病了兩天,醫生說:“想知道劇,不如嘗嘗苦大糞。”黔婁嘗到了甜頭,心裏非常擔心。晚上,維基向北辰詢問了父親的死訊。
到縣城還不到十天,春婷就病了。我願意死,我在北方看起來很擔心。?
註意事項:
春婷是個典故。《莊子逍遙遊》說“古有長命之樹”;《論語·紀》中說“有上朝之意”,這是他父親孔子教導的。後來又組合成“春庭”壹詞,作為父親的代名詞(玄堂指母親)。豺狼意味著遭遇。?
翻譯:
於,南齊高士,被任命為夷陵縣令。上任不到十天,他突然感到心驚膽戰,汗流浹背,覺得家裏不對勁,立即辭職回家。回到家,才知道父親已經重病兩天了。醫生說:“要知道病情的好壞,只要嘗壹下病人的糞便就知道了,是苦的。”
黔婁去嘗他父親的糞便,發現它很甜。他非常擔心。晚上,他跪拜北鬥七星,乞求為父而死。幾天後,他的父親去世了,黔婁埋葬了他的父親,並在那裏養了三年。