妳能馬上聯系到我。“恭默。
走的時候給妳坐的人。既然沒有剩余的座位,我將坐在推薦上。
他聽說後,非常驚訝,說:“我叫青,所以求耳。”是的,我說“夫不恭,恭無所得。”
王恭開會回來,王達去看他。看到王恭坐在六尺竹席上,旺達對他說:“妳從東方回來,自然會有這種事。妳可以給我帶壹個。
”王恭沒有回答。王達走後,王恭把這張席子送給了王達。
我沒有竹席,就坐在草席上。後來王大聽說了,很吃驚,對王公說:“我以為妳多,所以要了。
”王恭回答,“妳不認識我。在與人交往中,我從來沒有多余的時間。“對不對?0 0.
2.古漢語裏沒有長。“無長”這個成語的意思是除了這個東西以外,什麽也沒有。
“長的東西”是指多余的物品。這個成語出自公傳,說“我這輩子壹無所有。”
東晉時有壹個叫王恭的學者。他生活節儉,不想享樂。人們說他將來會成為壹個有用的人。
有壹年,他隨父親從會稽來到建康,他的親戚王琛來看望他,他們在竹席上促膝談心。王晨覺得身下的墊子很光滑,很舒服。
他想,王恭壹定是從富竹會上帶了不少席子來,就誇獎了壹番,希望能得到。王恭毫不猶豫地把席子給了王晨。後來王晨知道自己只有這個涼席,覺得很遺憾。
王恭笑道:“妳不是很了解我。我這輩子沒什麽多余的了。”。
3.沒什麽特別的文言文翻譯:王恭從會稽還回來,王大看了看,見他坐在壹個六尺長的(diàn)上。因為語言不通,共工說,“董卿是這裏人,所以他應該有這個東西。妳可以領導我。”恭敬無語。走的時候給妳坐的人。既然沒有剩余的座位,我將坐在推薦上。他聽說後,非常驚訝,說:“我叫青,所以求耳。”是的,我說“夫不恭,恭無所得。”[2]南朝劉崧壹清《世說新語德》
翻譯:
王恭開會回來,王達去看他。看到王恭坐在六尺竹席上,旺達對他說:“妳從東方回來,自然會有這種事。妳可以給我帶壹個。”王恭沒有回答。王達走後,王恭把這張席子送給了王達。我沒有竹席,就坐在草席上。後來,王達聽說了這件事,非常吃驚。他對王恭說:“我以為妳還有,所以要了。”王恭答道:“妳不了解我。我在待人接物上從來沒有什麽多余的。”
4.文言文《無長》原文翻譯:王恭開會回來,王達看了看。他看到自己正坐在壹個六英尺高的發夾上。出於禮貌,他說,“董卿是這裏人,所以他應該有這個東西。妳壹拿到就可以給我。”妳去了之後,妳會把它給妳坐的那個人。既然沒有剩余的座位,妳將坐在推薦上。旺達去看他了。見王恭坐在六尺竹席上,萬達對他說:“妳從東方回來,自然會有這種事。妳可以給我壹個。”王恭沒有回答。王達走後,王恭把自己坐的墊子送給了王達。他沒有竹席,就坐在草席上。後來王達很驚訝,對王恭說。