原文:
詩經馮偉木瓜?
朝代:先秦
作者:佚名
原文:
妳給我木瓜。我會為瓊付錢的。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳要送我壹個桃子,我要回贈瓊瑤。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
妳給我木頭,我拿瓊九作為回報。不是為了感謝妳,永遠珍惜妳的感情。
翻譯:
妳給了我木瓜,我得到了瓊作為回報。不是為了感謝妳,而是珍惜感情,永遠做朋友。
妳給我穆韜,我會給瓊瑤作為回報。不是為了感謝妳,而是珍惜感情,永遠做朋友。
妳給我木裏,我拿瓊九作為回報。不是為了感謝妳,而是珍惜感情,永遠做朋友。
《木瓜》這首詩在篇章和句子結構上都很有特色。首先,《詩經》裏沒有典型的句式——四句。這也不是不能用四個字(如果用四個字,就變成“投我木瓜(桃、李),報(瑤、九);土匪覺得王爺好,水也好,但是作者有意無意的用這句話營造了壹種跌宕起伏,很容易達到唱的時候聲情並茂的效果。其次,語句有非常高的重合度和重疊度。不要說每章最後兩句完全壹樣,就連前兩句也只有壹字之差,而且雖然“瓊菊”、“瓊瑤”、“瓊酒”這三個詞的意思略有不同,但“木瓜”、“木桃”、“李牧”這三個詞根據李時珍的《本草綱目》也是同屬植物,它們之間的區別大致相同。這樣,我們不妨說,三章基本上是重復的,如此高度的重復,在整本書(《詩經》)中並不多。格式看起來像唐代王維時寫的《陽關三記》的音樂曲,這自然是由《詩經》音樂與文學的兩重性決定的。?