像熊熊烈火壹樣——茁壯成長
努力趕上和超過壹個又壹個
奮勇前進
箭已搭在弦上。
妳為我而戰。nǐ zhēng wǒ duó:意思是互相競爭。來源:馮明夢龍《醒世》卷三:“這些富家子弟,妳們爭權奪利,依仗張家,違逆李家。”
如火如荼rú huǒ rú tú:茶:茅草白花。像火壹樣紅,像茶壹樣白。原比喻軍事能力的繁榮。現在用來形容聲勢浩大,氣氛熱烈的大規模行動。來源:《國語武玉》:“萬人以為方陣皆白衣裙,白旗,素甲,白羽毛。.....左軍也是,全是紅色的襯裙,紅色的?、賈丹、朱昱的嫉妒,目光如火。”
妳追著我。n ǐ zhu和w ǒ g m:形容競爭激烈,人人不甘落後。新華半月刊第1960期第14期:“我們正處在壹個妳追我趕、躍進的建設熱潮中。”
勇往直前fèn yǒng Xiàng Qian:努力工作,鼓起勇氣,勇往直前。來源:李晴百川《綠野仙蹤》(13):“他們當中,有十幾二十個勇敢的人,看到大家都不跟了,就勇敢地往前跑,又停下來了。”
箭在弦上:箭在弦上。比喻形勢所迫,不得不采取某種行動。來源:三國林《為袁紹之》引《魏徵》:“箭在弦上,非發不可。”