當前位置:成語大全網 - 成語大全 - 蔡文姬悲憤詩的原文。

蔡文姬悲憤詩的原文。

原文:

悲憤詩

蔡文姬

漢朝失勢,董卓大亂。

欲篡位,必先害賢。

被迫搬往舊州,扶主自強。

海中形意師欲共商不祥之事。

優秀的人從東方來,在陽光下閃耀。

當地人很脆弱,所有的士兵都是胡強人。

獵野城圍城,我知道我要攻破什麽。

什麽都沒有了,遺骸互相支撐著。

壹匹馬掛著壹個男人的頭,壹匹馬在後面馱著壹個女人。

長開車往西入關,路險又堵。

我還在意,肝脾都爛了。

有幾個幾萬,不允許聚集。

還是血肉之軀,不敢說話。

當妳有幾分鐘沮喪的時候,妳需要談談缺點。

妳要做亭刃,我活不了妳。

妳怎麽敢惜命?妳不能忍受被罵。

或加杵,毒痛合而為壹。

書齋淒,夜悲。

想死也不能有,想活也不能有。

對於面色蒼白的人來說,是壹種不幸。

邊荒和中國不壹樣,人很俗,不講道理。

地方霜雪多,胡風春夏起。

輕輕地吹我的衣服,讓它們沈入我的耳朵。

有感覺就想念父母,哀嘆無限。

聽到有來自外面的客人總是令人高興的。

歡迎詢問他的消息,需要回復村裏。

我願當我遇見妳,我的骨肉會遇見我。

如果妳必須原諒自己,妳應該拋棄妳的兒子。

天道束縛人心,來不及說再見。

生死總是好的,我們舍不得和他們說再見。

在兒子面前抱著我的脖子,問我媽要什麽。

當人們說他們的母親應該去,沒有時間返回。

我媽壹向很善良,所以今天更不厚道。

我不是成年人,所以我不在乎。

五天之內看到這種崩潰,我恍惚了,瘋了。

哭著摸著,當妳回復疑惑的時候。

兩人同時代,互送別。

我渴望自己的回歸,悲傷的哭泣摧毀了裂縫。

壹匹馬猶豫不決,但壹輛車拒絕轉彎。

觀眾們邊走邊被噓,抽泣著。

去斬斷情絲,為未來簽名。

這是三千英裏長,我們什麽時候再見面?

把我從肚子裏讀出來,我的心會毀滅我。

不僅對家庭,而且對中外。

城墻是山林,院子裏全是艾敬。

不知道是誰的骨頭,就不要縱橫蓋了。

沒人出門,豺狼就叫。

擁抱孤獨的場景,妳會失去妳的肝和肺。

望著遠方,靈魂突然飛起。

選舉完了,別人就寬大了。

為了康復,沒必要說了。

把自己的人生托付給壹個新的人,盡力鼓勵自己。

由於變得吝嗇,我經常害怕再次捐贈。

人生幾何,妳壹年到頭都在擔心。

贊賞:

全文可以分為三個部分。開篇寫的是從“董卓謀反”開始,於是戰爭爆發,他被帶到了西方。其中對董卓“扶主自強”和關東討伐調兵等事件用簡潔的筆墨進行了概括,“不絕遺骨,拒遺骨”描述了其殺戮和屍骨遍野的慘烈景象。文熙什麽都看到了,還忍受了押解兵的辱罵和棍棒毆打。他出身名門,成了任人踐踏羞辱的階下囚。他內心的無限悲憤可想而知。他真的很想活,但是他不能死。

第二部分寫胡迪思的家庭,骨肉分離。貴族婦女被亂軍包圍,如同風吹草動,流離在邊荒。苦難的生活接踵而至。漫長屈辱的日子即將到來,對家的思念與日俱增。“有從外面來的客人,他們經常很高興聽到它。。"有力地描繪了對家鄉親人的殷切思念。同時,最讓他痛苦和憤慨的是,在無助的情況下拋棄自己未成年的骨肉。“在兒子面前掐住我的脖子,問我媽要什麽。人說母親該去,終有歸來之時。”這時候精神上的痛苦比被掠奪的經歷更讓人感動、心碎、流淚。

第三部分寫的是回國的情況和嫁給別人的隱痛。文熙回家後,家庭團聚的夢想被無情地粉碎了。“城墻上是山林,朝廷裏全是艾敬。不知道誰的骨頭,也不蓋。”家不是家,親人已經失去。此時此刻,悲劇的主旋律再次高漲。“把妳的生活托付給壹個新的人,盡妳所能鼓勵自己。”我無法想象壹個默默無聞的東四怎麽能理解和安慰文熙那顆歷經滄桑,吃了很多苦的心。文末得出“人生幾何時,常年憂”,說明妳的悲劇人生已經無法逃避,悲憤無處不在,沒有終極。有人曾評價說:“雖是最後階段,但始終是篇章,是悲憤打結的地方。”