將:助詞,不譯。
出郭相扶將:互相攙扶著到城外迎接她。
出自:《木蘭詩 / 木蘭辭》南北朝·佚名
節選:爺娘聞女來,出郭相扶將;阿姊聞妹來,當戶理紅妝;小弟聞姊來,磨刀霍霍向豬羊。開我東閣門,坐我西閣床,脫我戰時袍,著我舊時裳。當窗理雲鬢,對鏡帖花黃。出門看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。
翻譯:父母聽說女兒回來了,互相攙扶著到城外迎接她;姐姐聽說妹妹回來了,對著門戶梳妝打扮起來;弟弟聽說姐姐回來了,忙著霍霍地磨刀殺豬宰羊。每間房都打開了門進去看看,脫去打仗時穿的戰袍,穿上以前女孩子的衣裳,當著窗子、對著鏡子整理漂亮的頭發,對著鏡子在面部貼上裝飾物。走出去看壹起打仗的火伴,火伴們很吃驚,(都說我們)同行數年之久,竟然不知木蘭是女孩。
擴展資料將字其它古義:
1、將領,帶兵的人。
軍必有將。——《呂氏春秋·執壹》
翻譯:軍中必須有帶兵的將領。
2、統率;率領。
將荊州之軍。——《三國誌·諸葛亮傳》
翻譯:率領荊州的軍隊。
3、扶持,扶助。
無將大車,祇自塵兮。無思百憂,祇自疧兮。——《無將大車》先秦·佚名
翻譯:不要扶助那沈重的車,只會落得壹身塵。不要想那愁心事,只會痛苦惹上身。
4、攜帶。
將家就魚麥,歸老江湖邊。——元結《賊退示官吏》
翻譯:攜帶全家回到魚米之鄉,告老歸隱住在那江湖邊。
5、供養;奉養。
不遑將父。——《詩·小雅·四牡》
翻譯:我顧不上把老父親來奉養。