油膩中年少女用英語怎麽翻譯!
如今壹提到“中年”就少不了說“油膩”。“油膩”壹般可譯為greasy 。參考消息網“雙語匯”欄目認為,《現代漢語詞典》說,“油膩”指“含油多而使人不想吃的”。在英語裏,比較接近的表述是greasy或者oily。但這種譯法只表達“油多”,缺失了“使人不想吃”的意思。Greasy或者oily還有壹種解釋:very friendly and polite in a way that is unpleasant and not sincere,也就是油滑,虛偽,跟油膩不太壹樣。所以,要根據這個婦女的具體形象特征來翻譯。 jingrui