他坐起來,把腳放到床下,伸了個懶腰,然後站了起來。他的下背(腰背部)由於上周在園地裏修剪枝椏的活兒而作痛。正當他拉上他左邊的襪子時,他聽到了那個熟悉的聲音。
“妳什麽時候處理壹下那個顫音?我現在又聽到了。(hear it out,聽完。聽完壹次,此處意譯為“聽到”)”米爾德裏德,他的妻子說。他沒有註意到那個“嗒嗒嗒”的聲音,直到米爾德裏德提醒他。“我會處理好它的。”“妳已經這麽說了壹個星期了。我告訴過妳我上個禮拜就想趕走它了。今天就處理好!”阿爾伯特怎麽能這麽做呢?他在園地裏發現了那只啄木鳥並且捕到了它。他本想要把它當寵物養起來的。
鳥類書上說,如果啄木鳥們有間房子住,它們也許就不會在別處亂啄。於是他爬上梯子,把鳥窩高高地掛起來。在他吃午飯的時候,他看見啄木鳥把腦袋探出這新房子。“看起來它似乎喜歡它的新房子。”他對米爾德裏德說。“要是妳以為那房子能阻止那啄木鳥把我大清早吵醒,妳準是瘋了。”她嚴肅地說。
次日清晨,他又聽到“嗒嗒嗒”的聲音時,他做了個鬼臉。他不敢吵醒仍在睡夢中的米爾德裏德。阿爾伯特看著她,意識到38年的相伴已經在彼此之間培養出了深厚的感情。他決定放鳥兒走。
阿爾伯特走進園子。他爬上梯子,看見啄木鳥站在鳥巢裏。然後他(walded?抱歉查不到這個詞兒…)並親切地看著它。他想到了“嗒嗒嗒”的聲音,他又想到了米爾德裏德。然後,毫不猶豫地,他伸出手去,打開鳥巢,放飛了鳥兒。