之所以先講“女”,是因為“女”和“母”為壹字分化而來。
“母”,同始於甲骨文的象形字,也是壹位側身跪坐的女性雙手前伸並交叉,其實就是剛才我們說到的“女”字,不同的是,中間部分多了兩點,以表示女性乳房,顯然是與生育和哺育有關。金文承襲甲骨文形體,不再屈膝,或有多加壹橫的樣式,篆文更似甲骨文,隸書的字體變形很大,已經看不出人形的樣式了。?
另有觀點認為,在殷商時代,“母”和“女”二字還沒有明顯的分工,在甲骨文和銘文裏是混用的。
《說文解字》:“母,牧也。”“牧”即哺育。母為女,也表示了性別上的區分。
“母”的本意是指母親,後引申為養育、哺育之意。由此引申也泛指女性長輩,如“姑母”“舅母”等;人們將自己生長之地本族的語言稱為“母語”,英文中也稱作mother tongue;我們稱自己曾學習生活過的學校為“母校”,?這些稱呼中都包含著強烈的感情和親密的紐帶之感。
今天是母親節,我從許多稱頌母愛的詩歌中找到了中外兩首作品。
《凱風》這首詩,出自於《詩經 邶風》,辛勞的母親將七個兒子撫養成人,詩歌以和煦的南風,滋養的寒泉比喻母恩,又以黃鳥鳴叫如此婉轉,反襯兒子難慰母心、難報母恩。
泰戈爾的詩歌如夢如畫,常常使人墜入遐想,詩人自幼失去母親,《仿佛》這首詩寫於他的晚年,雖然他真正得到的生母之愛已遠去,他留給人們詩句,卻是真真切切能聽到、能看到、能聞到的母親之愛。
以此感謝母親,也感謝那些給予別人慈母般關愛的人。
詩經 邶風 凱風
佚名 〔先秦〕
凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風自南,吹彼棘薪。母氏聖善,我無令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
仿佛
印泰戈爾
我不記得我的母親
只是在遊戲中間
有時仿佛有壹段歌調
在我玩具上回旋
是她在晃動我的搖籃
所哼的那些歌調
我不記得我的母親
但是在初秋的早晨
合歡花香在空氣中浮動
廟殿裏晨禱的馨香
仿佛向我吹來母親的氣息
我不記得我的母親
只是當我從臥室的窗裏
外望悠遠的藍天
我仿佛覺得
母親凝住我的目光
布滿了整個天空
參考文獻及來源
1. 《字源》,李學勤 主編,天津古籍出版社出版,2012年12月第壹版
2.?《甲骨文書法字典》,樊中嶽、陳大英編著,湖北美術出版社,2019年4月第壹版
3. 《說文解字》,(東漢)許慎
4. 《現代漢語詞典(第7版)》,中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館