春晚壹般指的是“央視春晚”,英文可以說CCTV's Spring Festival Gala / CCTV New Year's Gala,gala意指“歡快的慶祝活動”。單純說春晚可以用Spring Festival Gala或者Chinese New Year Gala表達。
另外,gala也可以用作形容詞,表示"慶祝的,奢侈的",如 a gala ball 慶祝舞會;the gala life of the rich 富翁們的奢侈生活。
Each year the Spring Festival Gala hopes to incorporate new ideas and surprise people.
每年觀眾們都希望“春晚”能夠有所創新,能夠帶給人們驚喜。
擴展資料
節目形式
①小品 comedy sketch
“sketch”最常用的含義是素描、草圖或畫草圖,但在這裏,其含義是“short funny play”。西方也有comedy sketch這種表演形式,長度在10分鐘左右。
②相聲 cross talk
cross talk這個詞組能在《牛津詞典》裏查到,解釋為:rapid dialogue, eg between two comedians(快速對話,比如在兩個喜劇演員之間),也有英文媒體翻譯成stand-up comedy。
有時,也會在相聲裏看到“雙簧”這種特別的表演形式,那麽“雙簧”可以用“a two-man comic show ”表達。
③雜技 acrobatics
acrobat(雜技演員)壹詞對有的人來說並不陌生,因為有壹款著名的PDF編輯軟件就叫做Adobe Acrobat。