當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 雷聲大雨點小英語怎麽說

雷聲大雨點小英語怎麽說

The thunder roars loudly, but little rain falls. 或者說:All we hear is thunder, but no rain falls.

雖然這樣直譯比較容易理解,但是老外的說法是這樣的:

Actions speak louder than words. (行動勝於言談)

或All we hear is words, but there is no action. (只動嘴不動手)

或Actions and words should go hand in hand. (言行必須壹致)

另外,還有英語裏還有這樣的說法:

An empty barrel makes biggest sound.(空洞的話說得太多了。)