通常這種雙漢字的單詞,雙雙音讀的居多。如「りょ+じん」。這時意思多為簡單的字面意思,根據漢字就容易判斷。
這種單詞有時也會出現訓讀的情況。如「たびにん」。這時常是文學日語的用詞,意思常與字面意思有差別。像「たびにん」,就解釋為“匆匆過客;走江湖的人”,字典解釋為「旅から旅へと渡り歩く人。各地を転々と渡り歩いている博徒などをいう語。」帶有“辛酸”的含義、有時還帶貶義色彩。