當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 自然拼讀對英語啟蒙有什麽作用?

自然拼讀對英語啟蒙有什麽作用?

俗話說,外來的和尚會念經,此話壹點不假。中國孩子學習英語遇到困難,土和尚,洋和尚,假洋和尚各路大仙給我們送來了英語學習真經。真經的名字叫做“自然拼讀法”。

自然拼讀法是中國人起的名字,英語原文叫做PHONICS。PHONICS的壹般解釋是“壹種通過學習字母/字母組合/音節的發音來教人讀和念單詞的方法”。PHONIC本義就是發音,顧名思義,PHONICS也就是教發音的壹種方法。我國素有美化西方的傳統,這從美國、法國、德國,英國等國名的翻譯就能看出來,把平實樸素的PHONICS翻譯成高端洋氣上檔次的“自然拼讀法”是再“自然”不過的事了。雖然壹直和整體語言法(WHOLE LANGUAGE)存在爭論,自然拼讀法確實是不少美加地區等英語地區孩子學習英語入門的方法。

壹些機構和個人,為了商業利益,大肆鼓吹自然拼讀法“神秘”“高效”“先進”“科學”等等。當我找了本自然拼讀法的教材研讀了幾天後,發現自然拼讀法沒有那麽“神秘”“高效”“先進”“科學”,無非就是壹種教孩子認讀單詞進而能夠閱讀的識字法罷了。以我有限的知識看來,我國漢語中也有類似的方法。有人恐怕又要大罵我搞“精神勝利法”“古已有之”的把戲了。怎麽?土裏土氣的漢語還有和高端洋氣的英語類似的識字法?可笑!

其實壹點也不可笑。仔細比較壹下就能明白。自然拼讀法就是把各種字母和字母組合的發音規律教授給孩子。學習者掌握了字母/字母組合的發音,遇到單詞就能讀出來,聽到發音就能對應出字母拼寫(SPELLING).在漢語中,與英語單詞類似的語言單位是字,與字母/字母組合類似的語言單位是筆畫和偏旁部首。形聲字就是用表聲偏旁表示讀音。教給學習者偏旁的讀音,以幫助學習者學習記憶形聲字的讀音,不是我們常用的識字辦法嗎?秀才讀字讀半邊是也。

英語不是壹種發音與字母拼寫完全對應的語言,最樂觀自然拼讀法的教科書也只能承認,它的規則只覆蓋80%的詞匯。壹般的說法是自然拼讀法只能覆蓋60%的英語單詞。即便如此,自然拼讀法對英語國家的孩子學習英語也就是識字也很有用。自然拼讀法到底存在了幾十年。存在即合理。

這是為何呢?原因很簡單。壹種語言壹定存在三個要素,發音,意義,字形。壹個以英語為母語孩子學習英語,主要學習什麽呢?主要學習閱讀和寫字,也就是建立起字形和發音/意義的聯系。更通俗壹點講,就是學會識字和寫字。自然拼讀法教給了孩子字母/字母組合的發音,就可以拼出發音。由於英語是母語,孩子拼出了發音,就知道該詞對應的是日常所說的哪個詞了。這些單詞他們在日常生活中已經說了千百遍,只是不知道寫在紙上什麽樣子罷了。有了自然拼讀法,孩子們就能夠自動地把日常口語中的單詞和紙面上的拼寫單詞聯系起來,也就是識字過程。自然拼讀法不精確的缺點在這種情況下不太突出,孩子們會自動根據口語糾正拼讀錯誤。由此看來,自然拼讀法是壹種幫助英語母語孩子學習英語的好辦法。

對英語非母語學習者來說,自然拼讀法就沒有那麽有用。因為對非英語母語學習者來說,語言三要素發音,意義,字形,全部是陌生的。即使學習了自然拼讀法,看到紙上的拼寫,拼出了讀音(極有可能錯誤的),學習者還是不明白意義,閱讀還是無從談起。學習者仍然需要查詞典的方式理解單詞意義。與其如此,還不如壹次性查詞典得到單詞的讀音、拼寫和意義。想讓中國孩子用英語母語孩子的識字方法來學習英語,就像讓英語孩子用“秀才讀字讀半邊”而不是拼音來學習漢字壹樣的可笑,這不是新時代的東施效顰嗎?