種瓜得瓜,種豆得豆
發音: zhòng guā dé guā,zhòng dòu dé dòu
釋義: 種什麽,收什麽。比喻做了什麽事,得到什麽樣的結果。
出處: 《涅盤經》:“種瓜得瓜,種李得李。”
示例:
至是,聞穆公伐晉,三百余人,皆舍命趨至韓原,前來助戰。恰遇穆公被圍,壹齊奮勇救出。真個是:種瓜得瓜,種豆得豆。施薄報薄,施厚報厚。有施無報,何異禽獸!(明 馮夢龍 《東周列國誌》)
~,對於已往的檢討,足為將來的借鑒。(鄒韜奮《抗戰以來·開場白》)
用法: 作賓語、定語、分句;指因果報應
開放分類:
種瓜得瓜,種豆得豆 “種瓜得瓜,種豆得豆”在漢英詞典中的解釋(來源:百度詞典):
1.Plant melons and you get melons, sow beans and you get beans. 2.As you sow, so will you reap.
釋義 種什麽,收什麽。比喻做了什麽事,得到什麽樣的結果。
自己付出多少努力,就會收獲多少成果。
有壹個寓言是這樣的:
壹次,漁夫出海,偶然發現他的船邊遊動著壹條蛇,嘴裏還叼著壹只青蛙。漁夫可憐那只青蛙,就俯下身來從蛇口救走了青蛙。但他可憐這條饑餓的蛇,於是找了點食物餵蛇,蛇快樂地遊走了。漁夫為自己的善行欣慰。時過不久,他突然覺得有東西在撞擊他的船,原來,蛇又回來了,且嘴裏還叼著兩只青蛙。
寓言告訴我們壹個淺顯的道理:種瓜得瓜,種豆得豆。獎勵得當,種瓜得瓜,獎勵不當,種瓜得豆。經營者實施激勵最犯忌的,莫過於他獎勵的初衷與獎勵的結果存在很大差距,甚至背道而馳。
希望能幫到哦