la li lu le lo是ら行
不過專業的日語發音不是我們平時的那種壹個音調或者是自己研究的 都是有固定音調的
比如說な行是 哪 妮 呶(第壹聲)ne(第三聲)no(第壹聲)
別的也是 在五十音圖裏都是 第三聲 第壹聲 第壹聲 第三聲 第壹聲 這樣讀的
當然使用的時候就不是了
日本人是l r 不分的 所以書上寫的是RA RI RU RE RO但其實都讀LA LI LU LE LO也可以說是鼻音的區別 不過不大確切就是了 可以說是卷舌音和平舌音的區別吧?(笑)我也說不清 日本人是不會發r的音的
ら行就是應該發成“拉”的音
ら行該發“l”
至於很多動畫片和日劇裏的發音都有個人口音不同的關系
比如有的人是關西音 就和標準音不壹樣 至於怎麽不壹樣我也是業余 說不清 不過是聽得出來的
還有的是 時間的遷移日語自身發生的變化 比如說如果妳壹直看日劇和動畫 肯定會聽過“果然”這個詞やばり やはり的發音都是有的 不過打字打出來的應該是後者
由此就可得妳的第壹個問題 可能是聽起來差別不大 其實差別還是很大的 na是na la是la no是no lo是lo嘛~
希望我的回答對妳有幫助^^