Merriam-Webster's Collegiate Dictionary 11TH(MW11)
有人認為它不好,主要問題在於循環解釋和用大詞釋小詞,有人覺得MW11是給考GRE的人準備的;MW11 這個問題是很致命的,從詞典編撰之初就強調——不能大詞解釋小詞;MW11 另壹大缺點就是例句太少。
而另壹些人則持相反的看法,MW11 釋義是從 Marriam-Webster International Dictionary 3ED 精選而來,生詞解釋生詞的問題帶來的好處也很大的——加強了解釋的精確性,有時回頭去查幾個釋義中的生詞也是值得的——這些生詞常讓妳感到確應知道,若TOFEL 八千詞匯較熟,用MW11 可能是不錯選擇。
美國韋氏辭典年度熱詞 “緊縮”居首“社會主義”上榜 據澳大利亞新聞網2010年12月21日消息,在美國韋氏辭典的網站(Merriam-Webster. com)上,2010年年度搜索最多的關鍵詞是“austerity(緊縮)”,緊隨其後的分別是是“pragmatic(務實的)”、“moratorium(延期償付)”和“socialism(社會主義)”。
韋氏辭典的編輯彼得·索科羅斯指出,“顯然,緊縮壹詞引起了很多人的***鳴。在經濟危機的大背景下,政府舉措中經常會出現這個詞語。與此同時,我們的生活中,也經常用到這個詞。”
排在“austerity”之後的分別是“pragmatic(務實的)”、“moratorium(延期償付)”和“socialism(社會主義)”。此外,“Ebullient(沸騰的)”壹詞,因在10月份33名被困智利礦工的營救期間使用頻率非常高,而位列熱門詞語排行榜的第8位。(李傑)
註:2010年十大熱門詞語:
⒈“austerity(緊縮)”
⒉“pragmatic(務實的)”
⒊“moratorium(延期償付)”
⒋“socialism(社會主義)”
⒌“bigot(頑固者)”
⒍“doppelganger(替身)”
⒎“shellacking(鞭打)”
⒏“ebullient(沸騰的)”
⒐“dissident(持不同政見者)”
⒑“furtive(鬼鬼祟祟的)”