1、《暴君末日》,全小虎譯,廣西人民出版社1987。羅馬尼祿時代。2、《阿斯加尼奧》,韓滬麟譯,長沙湖南人民出版社1985。法國弗朗索瓦壹世時代。又名為切利尼傳奇。3、《瑪爾戈王後》,張英倫、向奎觀譯,合肥安徽人民出版社1982。又譯為瑪戈王後、瓦魯阿家族的瑪格麗特。亨利三世三部曲第壹部。4、《蒙梭羅夫人》,陳祚敏譯,南昌江西人民出版社1983。亨利三世三部曲第二部。舊譯本為地亞小傳(LaDamedeMonsoreau),洪觀濤譯,上海商務印書館1923。 5、《四十五衛士》,郝運等譯,上海譯文出版社1990。亨利三世三部曲第三部。 6、《三個火槍手》,李青崖譯,上海譯文出版社1978。又譯為三劍客、俠隱記。達大尼央三部曲第壹部。路易十三時代。7、《二十年後》,王振孫譯,南京譯林出版社2005。又譯為續俠隱記。達大尼央三部曲第二部。路易十四時代。8、《布拉熱洛納子爵》,譚玉培、吳丹麗譯,上海譯文出版社1984。又譯為小俠隱記、雙劍勤王錄、鐵面人。達大尼央三部曲第三部。路易十四時代。舊譯本為法宮秘史(LeVicomtedeBragelome),君朔譯述,上海商務印書館1908,1915再版。9、《黑郁金香》,郝運譯,南昌江西人民出版社1979。荷蘭奧蘭治(威廉)時代。 10、《裙釵之戰》,張成柱、王長明譯,哈爾濱黑龍江人民出版社1996。路易十四時代。 11、《阿芒得騎士》,李爽秋等譯,山東人民出版社1982。路易十五奧爾良攝政時代。 12、《風雨術士巴爾薩莫男爵》,高臨譯,北京華文出版社2003。路易十五時代。又譯為紅顏恩仇記,臺灣譯為大野心家:巴薩摩傳奇。13、《王後的項鏈》,王振孫、韓滬麟譯,昆明雲南人民出版社1983。路易十六時代。 14、《昂熱·皮都》,葉尊、吳丹麗譯,上海譯文出版社1994。大革命時代。 15、《夏爾尼伯爵夫人》,譚玉培譯,上海譯文出版社1993。舊譯本為蟹蓮郡主傳(ContessdeCharney),上海商務印書館,林紓筆述王慶通口譯。大革命時代。16、《紅屋騎士》,羅玉君譯,成都四川人民出版社1981。舊譯本為玉樓花劫(LeChevatierdeMaison-Rogue),上海商務印書館1914,林紓、李世中譯。大革命時代。 17、《雙雄記》,王振孫譯,上海譯文出版社1986。又譯為殺手與俠盜。拿破侖時代。 18、《基督山伯爵》,蔣學模譯,北京人民文學出版社1978。又譯為基督山恩仇記。路易十八復辟時代。 19、《俠盜羅賓漢》,喬娟譯,濟南明天出版社2005。英國理查壹世時代。 20、《蘇後馬麗慘史》(TheTragicStoryofStuartMary,QueenofScots),魏易譯,上海商務印書館1930。 21、《加裏波迪回憶錄》,大仲馬編寫,黃鴻釗等譯,北京商務印書館1983。 22、《大仲馬精選集》,吳嶽添編選,濟南山東文藝出版社1999。收有長篇小說二部,即“俠隱記”、“黑郁金香”,以及壹部戲劇“亨利三世和他的宮廷”。 23、《大師的殘忍》,馬原編著,北京新世界出版社2002。內含大仲馬的《德·岡熱侯爵夫人》。24、《惡狼司令》,陳訓明譯,百花文藝出版社2008。大仲馬著名魔幻小說三部曲之壹(另外兩部是《火島傳奇》和《愛潑斯坦城堡》)
補充:亞歷山大·仲馬(1802~1870年),又稱大仲馬,法國19世紀浪漫主義作家。大仲馬各種著作達300卷之多,以小說和劇作為主。代表作有:《亨利第三及其宮廷》(劇本)、《基督山伯爵》(長篇小說)、《三個火槍手》(長篇小說)等。大仲馬信守***和政見,反對君主專政。先後參加了1830年“七月革命”、1848年推翻七月王朝革命、加裏波第對那不勒斯王國的征戰等活動。由於他的黑白混血人身份,其壹生都受種族主義的困擾。2002年,大仲馬去世132年後遺骸移入了法國先賢祠。大仲馬小說大都以真實的歷史作背景,情節曲折生動,往往出人意料,有歷史驚險小說之稱。結構清晰明朗,語言生動有力,對話靈活機智等構成了大仲馬小說的特色。大仲馬也因而被後人美譽為“通俗小說之王”。