關於“局”的字義,有解釋說:“舊時稱宴遊娛樂性集會為局。”所舉例證,就有“飯局”〔4〕。也有直接指出“局”有“筵席、宴會”之義的。所舉書證,有唐·段成式《酉陽雜俎·禍兆》:“姜楚公皎常遊禪定寺,京兆辦局甚盛,及飲酒,座上壹妓絕色。”唐皇甫氏《原化記·京都儒士》:“君能獨宿於此壹宵不懼者,我等酬君壹局。”清·吳錫麒《西子妝》詞:“漁樵野局頻招我,酹西風,判誰賓主。”〔5〕
筆者起初思考“飯局”壹語的由來,註意到宋人黃震《黃氏日抄》卷七八收有《六月三十日在城粥飯局結局榜》和《七月初壹日勸勉宜黃樂安兩縣賑糶未可結局榜》兩篇文字,前者開篇即說到“本州當倉庫赤立餓莩滿野之時,荷謝眾力,造飯救民”,以使“窮民每日吃見成飯”,於是曾經推想“飯局”之說,可能和古來賑濟災後饑民的形式有關。現在看來,以為早先使用“飯局”壹語者有“窮民”“吃見成飯”,赴粥飯局接受施舍的調侃意味在內的推想,可能不能成立。不過,在討論“飯局”以及和“飯局”有關的社會文化現象時提醒人們不要忘記“餓莩滿野”的歷史,也許仍然是必要的。當然,現在輾轉遊走於各“飯局”間的“交際多,飯局多的主兒”,杯觥交錯之間,是絕對不會想到我們這個傳統農耕民族歷代嚴酷的災情和無助的災民的。
《漢語大詞典》在解釋“局”字時,於“筵席、宴會”義項下又有“亦指陪宴的妓女”的補充說明。書證為:《二十年目睹之怪現狀》第六五回:“有壹回,請總辦吃酒,代他叫了個局,叫甚麽金紅玉。”〔6〕似乎“局”在“筵席、宴會”的涵義之外有時又有聲色服務的內容。其實,此所謂“局”,有特殊的專門意義。羅漢最初發表於1915年《漢口中西報》的《漢口竹枝詞》計壹七三首,第壹三五首即題為《出局》。其詩曰:“壹紙書傳應召來,香風先送到玫瑰。不煩保薦邀青盼,夾袋多時貯美才。”輯校者“題解”寫道:“舊社會狎客欲召妓女陪酒,在紙片上寫明該妓女的‘芳名’,稱為‘開局票’。派人送到其所在妓院,名為‘叫局’。妓女應名出外陪酒,稱為‘出局’。這是蘇幫與揚幫妓院的行話。本幫妓院的行話有些不同,前三者分別稱為‘開堂條’、‘叫條子’、‘出堂’。與此有關的還有‘本堂局’、‘帶局’、‘翻局’、‘代局’等等。見清末韓子雲的吳語小說《海上花列傳》。”〔7〕寫述清末上海社會風俗的《春申浦竹枝詞》也說到“出局”:“肩輿出局快非常,大腳娘姨貼轎旁。燕瘦環肥渾不辨,遙聞壹陣麝蘭香。”原註:“妓至他處曰‘出局’。”又李默庵《申江雜詠》有題為《叫局》壹首:“千嬌壹例步生蓮,纖手輕扶小婢肩。入座便來邀拇戰,銀奩方寸設當筵。”又如辰橋《申江百詠》卷下有這樣壹首竹枝詞:“壹呼叫局即飛馳,只恐人來入座遲。代酒殷勤情興好,最難堪是點燈時。”作者自註:“局來必與客代酒,雖醉不辭。書寓妓例不自飲,命傭媼轉代,而愛惜己客,惟恐或醉則同也。然至呼點燈,則欲去矣。”收入《武漢竹枝詞》的漱盂《遣興》其七也說到“叫局”事:“壹聲報下擺華筵,提筆忙書叫局箋。不久即呼堂到了,回眸已見坐樽前。”“叫局”的說法,正與《二十年目睹之怪現狀》所謂“代他叫了個局”相合。