目前所稱的英語“老音標”主要指的是1963年的第13版英語國際音標,也指更早的第12版英語國際音標。這些版本的音標存在壹些問題。在這些版音標中出現了
/ i? /與/ i /; / ? /與/ ? /; / u? /與/ u /; / ? /與/ ?
/的形式。這些音標的形式容易使人產生壹種錯覺:/ ?
/是長音符號,除了這個符號外音標的形式都壹樣,所以這四對音發音壹樣、只是音的長短不同而已。配成了四對“長短音”。其實這“四對音”中的每壹對音,從牙齒間距、口型、發音位置到音質,都是不相同的,每個音的音質都是獨立的。80%的英語語音書中都提到了這個問題,從元音口腔舌位圖中也可以明顯的看到這壹點。四對“長短音”是在“老音標”的形式給人造成錯覺的情況下,初學英語語音者產生的壹種誤解。
配了四對“長短音”後讀出來的英語很難聽,外國人甚至聽不懂妳在講什麽。這種影響是世界性的。
針對這個問題,英國語音學會在1977年和1981年兩次對英語國際音標進行了修改,對過去沿用了幾十年的壹些不合適的符號進行了更改:把容易使人產生誤解的四對“長短音”符號分別改為
/ i? /與/ ? /;/ ? /與/ ? /;/ u? /與/ ? /;/ ? /與/ ?
/。這樣人們就不會主動的去配四對“長短音”了。
雙元音的符號隨之改變。為了減少音標符號的使用,把雙元音/ ? /的符號改為/ e? /。/ ?i / 的符號由於發音時前音偏 / ? /,所以只改變後壹半為/ ?/。
這就是第15版的英語國際音標,現在有人稱之為“中音標”。它記錄了44個英語音素,其中元音20個、輔音24個。
第15版音標仍然存在著標音不夠細致的問題,有些發音明顯不同的音使用的是同壹個音標符號。為了更準確的標註英語的讀音,1997年英國語音學會對英語國際音標又進行了修改。新版音標對英語的讀音進行了更細致的標註。增加了4個“弱元音”/
i /、/ u /、/ i? /、/ u? / 和壹個輔音 / x
/。四個“弱元音”的符號和13版音標的形式壹樣,但代表的是舊版音標所標識讀音的壹部分。此版音標***記錄英語音素49個,其中元音24個,輔音25個。此版音標有人稱之為“新音標”,也有人稱之為第16版音標。
1997年以後出版的《牛津詞典》、《朗文詞典》、《柯林斯詞典》、《麥克米蘭詞典》等著名英語詞典都采用了這壹版音標。我國的壹些詞典出版社也采用了這種音標。壹些教材如《新概念英語》等也采用了這種音標。目前國內銷售的各種詞典中,使用此版音標的占95%以上。當今的英、美語音學界都在使用這版音標。