當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 香港人說的粵語是和廣東人說的完全壹樣嗎

香港人說的粵語是和廣東人說的完全壹樣嗎

廣東人說的粵語和香港人說的粵語是壹樣的。粵語於香港與澳門的官方、媒體以及社會廣泛使用,語音為廣州音,部分專有名稱的詞匯則與廣州有壹定差別,但不影響雙方溝通,在生活上也不易察覺。

澳門粵語和香港粵語壹樣,外來語更多使用英文外來語,而葡文外來語並不多見。港澳於回歸前仍有相當人數稱之為廣州話、廣東話;回歸後基本以粵語、廣東話作為粵語的正式名稱。

擴展資料:

1949年前的香港,粵語是香港市區的主要語言。而在新界郊區,有不分則帶有粵客混雜的口音,當中以錦田話為代表,但這種口音今日只在上了年紀的香港人身上找到。

1949年後,香港粵語出現大量音簡現象,當中以鼻音消失 (即n/l不分) 及w拗音的消失最為顯著。部份年青人把“妳”[nei]和“我”念成[lei]和[?]。把「國」[kw?k] 誤讀成「角」[k?k],「過」[kw?] 讀成「個」[k?] 。香港部分學者稱之為「懶音」。

不過,1980年代之前的大眾媒體依然盡力避免在電臺電視節目上出現「懶音」,直到今天,部分香港文語言學家亦對其屢加抨擊,並提出「正音」活動。

由於在1980年代到1990年代大量香港人移民到海外,海外的粵語亦受到香港粵語的影響,亦確立世界上出現標準粵語,取音與語法標準亦仍為廣州話。在日常用語及新聞中亦出現諸如“勁爆”(形容事物厲害強大或形容情況鼎盛)、“碌卡”(刷卡)等港式用語。

百度百科—粵語