優點是:1,英漢雙解,而且用來做釋義部分的單詞均為常用單詞,不超過3000(如果沒記錯的話),2,例句/引證詳實。初學者使用應該是很不錯的詞典。
但是這款牛津6的最大缺點是漏詞嚴重,壹些本不該漏掉的詞沒有收錄(有的大學六級詞匯也沒有收錄),生詞,難詞就更不必說了。比如:有個單詞叫 壹夫多妻(poly什麽什麽的記不得了),牛津裏只收錄了壹個,叫壹夫多妻;而上海譯文出版的 英漢詞典(比牛津便宜壹般)卻收錄了,壹夫多妻,壹妻多夫,以及多夫多妻 等派生詞條。這裏我只是舉出壹個我還記得的例子,這樣的例子很多(在用了這麽多年牛津後,最大的體會就是,壹遇到難壹點的詞,趕快別考慮牛津)
如果記得沒錯的話,牛津高階6 連Tibet (西藏)都沒有收錄。
至於朗文,我本人沒有用過,這裏不好評價。以上是個人對牛津6的感覺,絲毫對商務印書館沒有偏見。呵呵
希望對妳有用。