高臥南齋時,開帷月初吐。
清輝淡水木,演漾在窗戶。
冉冉幾盈虛,澄澄變今古。(冉冉 壹作:荏苒)
美人清江畔,是夜越吟苦。
千裏***如何,微風吹蘭杜。
譯文
我和從弟在南齋高臥的時候,掀開窗簾玩賞那初升的玉兔。
淡淡月光瀉在水上泄在樹上,輕悠悠的波光漣漪蕩入窗戶。
光陰苒苒這窗月已幾盈幾虛,清光千年依舊世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,他今夜必定如莊舄思越之苦。
千裏迢迢可否***賞醉人嬋娟?微風吹拂著清香四溢的蘭杜。
雙清圖
明代:陳景融
玉樹花香璧月圓,繡衣深映色清妍。窗涵疏影孤山夜,人在澄光萬裏天。
雲母帳虛沈畫角,水精簾凈濕冰弦。廣寒高處應難到,立遍闌幹醉不眠。
積雨輞川莊作
王維
積雨空林煙火遲,蒸藜炊黍餉東菑。
漠漠水田飛白鷺,陰陰夏木囀黃鸝。
山中習靜觀朝槿,松下清齋折露葵。
野老與人爭席罷,海鷗何事更相疑。
譯文
空林積雨,薪火難以點燃。午飯做完,馬上送向田間。
漠漠水田,飛起幾只白鷺;陰陰夏樹,傳來婉轉鳥鳴。
慣於山間安靜,早起遍地看花。松下長吃素食,采摘路葵佐餐。
我與野老已融洽無間,海鷗為何還要猜疑?