當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 請用白話問翻譯壹下 魯迅的慣於長夜過春時

請用白話問翻譯壹下 魯迅的慣於長夜過春時

(1)挈(qi è怯):帶領。將:攜帶。鬢(b ìn擯):臉旁邊靠近耳朵的頭發。絲:蠶絲,蠶絲是白色的,此處借指白頭發。

(2)依稀:仿佛。

(3)大王:這裏指1929-1930年間參與軍閥混戰的各地軍閥。

(4)吟(y ín銀):念,唱。

(5)緇(z ī資):黑色

已經習慣了春天乍暖還寒的寂靜長夜,妻子(指許廣平)的鬢角已經沾染上白色的發絲。夢中隱約看到慈母的淚水。全國上下壹片混亂,被各地的軍閥割據占領。含悲忍痛看著誌同道合的朋友死去。憤怒(使我)想去尋覓刀叢上(開放)的詩(的花朵)。吟誦之後低下頭卻無法付諸與紙筆之上,(唯有)月色如水般照映著清冷的黑衣。

整首詩表面說的是母親的年老和春夜的悲傷,更是為悲悼慘遭國民黨反動派殺害的柔石等五位左翼作家而寫。