當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 幫我翻譯幾句日語,順便幫我講解壹下道理

幫我翻譯幾句日語,順便幫我講解壹下道理

1:わたしたちは(あし)で みちを あるきます我選的是(はな)這句,我理解的意思是“我們的腳有在道路上”-_-|||

句子的意思是我們用腳走路 あし是腿阿 はな是鼻子 あるきます是走 漢字寫作歩きます

妳理解成是有想到的是ある吧?

2:聴解のテストのとき、(もんだい)をゆっくり考える時間がありません這句“テスト”是什麽意思?全句是“有足夠的時間好好的回答聽力問題”?

テスト 是test 全局是聽力考試的時候,沒有慢慢想問題的時間

後面是否定的ありません

3:ゆうべは3(じかん)しか寢ませんでした我選的是(し)括號後面的しか是什麽意思?昨晚3小時沒睡?

什麽什麽しか什麽什麽ない 是表示“只……”的句型 是表達負面的意思

昨晚只睡了3小時而已阿

4:(あたま)をつかって、よく考えてください我選的是(からだ)理解的意思是“請經常測試自己頭腦的使用情況”?

後面是考えてください 也就是想 應該選的就是腦阿 怎麽選身體呢?

あたまをつかって 意思就是用腦子

全局是 用腦子好好想壹下

5:ここから(ちかてつ)にのって、つぎのえきでおりてください我選的是(ふね)理解的意思是“請從這裏乘車到下壹站站點下車”

ふね是船 ちかてつ是地鐵 從後半句えき(地鐵站)可以得出答案

從這裏搭上地鐵,下壹個站下車

6:(びょういん)に入っていた父の病気がよくなって、安心した這道我是選對了,但“よくなって”是不好的意思吧?老爸病情轉壞的兒子還安心?這不是不孝子嘛?

よくなって是よくなる的て形 表示趨勢 變得好起來

妳想到不好估計是和よくない よいい的否定混壹起了?

7:(じしょ)を使わないでこのしんぶんを読みました這題我也選對的,“因為不會使用辭典,所以才讀過了這個新聞?”

這裏的で不是指因果接續 而是表示狀態、方式

沒有用詞典就讀了這新聞

8:(そのへん)にみせやぎんこうなどができて、にぎやかになった。我選了(どのところ)這句我是真的沒轍了,我壹點也想不出它想表達什麽意思。“できて”又是什麽意思呢?

全局的意思是那邊開了店鋪阿銀行阿,變得熱鬧起來

できて這裏是出來る的te形 表示建成了

できる還可以表示產生阿 例如子供が出來る

做好(作業、準備)等很多意思

9:彼女は新しくかった(ぼうし)をかぶっている這道我會選對,完全是瞎蒙的,因為被選單詞裏我就知道這個是帽子的意思,“かぶって”是什麽意思?全句又是什麽意思?

かぶって是かぶる 就是戴(帽子)還可以表達蓋被子(布団をかぶる)

她戴著新買的帽子。

10:(てがみ)にきってをはらないで出してしまいました這句也做對的,但是“はらないで”我無法理解,全句又是什麽意思?

はらないで是はる的否定形式 表示貼

意思就是沒貼郵票就把信寄出去了

這些主要是詞匯的問題 下次可以自己試著查詞典發現問題