世說新語 謝太傅寒雪日內集,與兒女講論文義。
俄而雪驟,公欣然曰:「白雪紛紛何所似?」兄子胡兒曰:「撒鹽空中差可擬。」兄女曰:「未若柳絮因風起。
」公大笑樂。 以春天的柳絮比喻冬天的白雪.. 汝彼娘之大去老嫗, 若非吾之留去操之在汝, 今日言吾之闔眼小憩,定當頂不少於兩三句。
憤也,小憩者,非止吾也,何也點而言之? 況乎余尚未失神,其冤枉也。 汝有何能? 若真有能,何也伏於案上之學子者多於半者? 厭汝者十者多有六,汝良乎?其數可見也。
前事不咎,今日之事則可惡也,而令吾所氣憤。 母之,誠彼娘之非悅。
偷肉 某甲去京城賣肉,在路旁壹廁所前停下來解手,把肉掛在外面。某乙見此,忙把肉偷 去。
還沒來得及走遠,甲已經走出廁所,抓住乙,問乙是否看見有人從廁所旁拿走了他的 肉。乙恐甲識破,早把肉銜在嘴裏,不耐煩地說:“妳真是個笨蛋!把肉掛在門外,哪能不 丟?如果像我這樣,把肉銜在嘴裏,豈有丟失之理?” ——魏·邯鄲淳《笑林》 姓名遊戲 北齊的西陽王徐之才極有口才,尤善於文字遊戲。
在他未封王時,嘗與尚書王元景戲 耍。王元景嘲笑徐之才的名字,說:“妳的名字叫‘之才’,這又有什麽講法?依我看來, 叫‘乏才’還差不多。”
徐之才聽了,不惱不怒,立即嘲弄王元景的姓:“‘王’這個字, 左邊加上言為‘ㄍ擺俊保拷慍閃恕瘛由暇弊閌歉觥懟恚 出角、尾就變成‘羊’。”王元景聽了,張口結舌,尷尬萬分。
又有壹次,徐之才宴請客人,盧元明也在座。席間,盧元明戲弄徐之才的姓說: “‘徐’字也就是未入人(“未”字加上“彳”和“入”)。”
徐之才當即嘲弄元明的姓— —“盧”(繁體為“盧”)字:“‘盧’這個字,安‘啊印稹悺 生男成‘虜’(虜)',配‘馬’(馬)成‘驢’(驢)。”直說得盧元明面紅耳赤,無言 以對,滿座人笑得前仰後合。
——舊題隋·侯白《啟顏錄》 燕窩與牛犢 侯白後來做了唐朝的官員,經常跟人們在壹塊猜謎語,侯白先對眾人約法三章:“所猜 之物,壹、必須是能看見的實物;二、不能虛作解釋,迷惑眾人;三、如果解釋完了,卻見 不到此物,就應受罰。”接著他先出謎面:“背與屋壹樣大,肚與枕(車後橫木)壹樣大, 口與杯子壹樣大。”
大家猜了半天,誰也沒猜中,都說:“天下哪裏有口和杯子壹樣大而背 卻和屋壹樣大的物件?定無此物,妳必須跟我們大家打個賭。”侯白跟眾人打完賭,解釋 說:“這是燕子窩。”
眾人恍然大笑。 又有壹次,侯白出席壹個大型宴會。
席間,大家都讓他作個謎語助興。所猜之物,既不 能怪僻難識,又不能抽象不實。
侯白應聲而道:“有物大如狗,面貌極似牛。這是何物?” 眾人競相猜個不停,有的說是獐子,有的說是鹿,但都被大家否定了。
便讓侯白說出謎底。 侯白哈哈大笑道:“這是個牛犢。”
——舊題隋·侯白《啟顏錄》 賀知章乞名 唐玄宗天寶初年,文名頗著的秘書監賀知章,上書朝廷,欲告老致仕歸故鄉吳中。玄宗 李隆基,對他非常敬重,諸事待遇異於眾人。
賀知章臨行,與唐玄宗辭別,不由得老淚縱橫。唐玄宗問他還有什麽要求。
知章說: “臣知章有壹犬子,尚未有定名,若陛下賜名,實老臣歸鄉之榮也。”玄宗說:“信乃道之 核心,孚者,信也。
卿之子宜名為孚。”知章拜謝受命。
時間長了,知章不覺大悟,自忖道:“皇上太取笑我啦。我是吳地人,‘孚’字乃是 ‘爪’字下面加上‘子’字。
他為我兒取名‘孚’,豈不是稱我兒爪子嗎?” ——宋·高懌《群居解頤》 不知詩為何物 艾子喜歡作詩。壹天,艾子漫遊到齊魏之間,下榻在壹個旅館。
夜間,他聽到鄰屋裏有 人說話:“壹首。”不壹會兒又說:“又是壹首。”
艾子莫名其妙,困意全無,壹夜無眠。 躺到拂曉,***聽到鄰屋那人大約說了六七次,亦即六七首也。
艾子以為鄰屋那人壹定是個詩 人,在靜靜月夜裏專心吟詩,心裏油然產生敬意,又愛那人文思敏捷,便決定結識壹下此人。 壹大早,艾子就披衣下床,整好冠帶,站在門口迎候。
不壹會兒,鄰屋裏走出壹個商販 模樣的人來,身材瘦弱,壹臉病相。艾子感到很失望,心想:就憑這副尊容,哪像個詩人? 也許,人不可貌相,不能盲目揣度。
便走上前拜問道:“聽說先生詩篇甚多,能否讓學生我 看壹下。”那人說:“我是壹個做生意的,從來不曉得詩是什麽玩意兒。”
始終拒絕拿出詩 來。艾子固執地說:“昨天夜裏聽到您在屋裏說‘壹首’,不壹會兒又說‘壹首’,難道那 不是詩嗎?” 那人聽了,不覺啞然失笑:“您誤會啦。
昨夜我肚子不好,每瀉壹次,夜裏找不到手 紙,於是就用手揩。壹夜腹瀉不止,差不多汙了六七次手。
我說的‘手’,不是詩篇之 ‘首’。”艾子聽了,羞慚不已。
——舊題宋·蘇軾《艾子雜說》 文字遊戲 蘇東坡聽說王荊公的《字說》剛完成,前去荊公處祝賀,並戲言道:“大作中說:以 ‘竹’鞭‘馬’為‘篤’。但我還有個疑問:“不知以‘竹’鞭‘犬’,又有什麽可‘笑’ 的?”荊公笑而不答,卻反問道:“‘鳩’字以‘九’從‘鳥’,難道也有什麽證據嗎?” 東坡立即作答:“《詩經》上說:‘屍鳩在桑,其子七兮’,加上它們的爹娘,恰好是 九個。”
2. 幽默短小的文言文有錢誇口
原文
壹人迷路,遇壹啞子,問之不答,惟以手作錢樣,示以得錢,方肯指引。此人喻其意,即以數錢與之。啞子乃開口指明去路,其人問曰:“為甚無錢裝啞?”啞曰:“如今世界,有了錢,便會說話耳!”
譯文
有個人迷了路,遇到壹個“啞巴”,問而不答,“啞巴”只用手比劃錢的模樣,示意要給錢,才肯指引。迷路人明白其意思,馬上拿出數錢給了“啞巴”。“啞巴”於是開口指明去路,迷路人問道:“為什麽裝啞?”“啞巴”說:“如今世界,有了錢,便會說話。”
摘自《笑林廣記》,《笑林廣記》是清代署名遊戲主人收集而成,多取自明清笑話集。
3. 推薦幾篇幽默簡短的文言文故事及譯文1、拋錨
道士、和尚、胡子三人過江。忽遇狂風大作,舟將顛覆,僧道慌甚,急把經卷投入江中,求神救護。而胡子無可擲得,惟將胡須逐根拔下,投於江內。僧道問曰:“妳拔胡須何用?”其人曰:“我在此拋毛(錨)。”
譯文:
道士、和尚、胡子三人過江,突然遇到狂風大作,船將翻沈。僧、道十分恐慌。急忙把經書拋入江中,求神救助。胡子無物可擲,便將胡須壹根根拔下,拋入江內。僧、道問他說:“妳拔胡須幹什麽?”胡子答道:“我在此拋毛(音同錨)。”
2、過橋嚏
壹鄉人自城中歸,謂其妻曰:“我在城裏打了無數噴嚏。”妻曰:“皆我在家想妳之故。”他日挑糞過危橋,復連打數嚏幾乎失足,乃罵曰:“騷花娘,就是思量我,也須看什麽所在!”
譯文:
有個鄉下人從城裏回到家,對妻子說:“我在城裏時打了好幾個噴嚏。”妻子說:“那都是因為我在家裏想妳。”有壹天,他挑了壹擔糞從壹座搖搖晃晃的小橋走過,忽然連打了幾個噴嚏,差點掉進河裏,就罵道:“這個騷婆娘,就是想我,也得看看是在什麽地方呀!”
3、諱聾啞
聾、啞二人各欲自諱。壹日聾見啞者,懇其唱曲,啞者知其聾也,乃以嘴唇開合而手拍板作按節狀,聾者側聽良久。見其唇住即大贊曰:“妙絕妙絕,許久不聽佳音,今日壹發更進了。”
譯文:
壹聾子忌諱其聾,壹啞巴忌諱其啞。壹天聾子見到啞巴,懇求啞巴唱壹曲,其實是嘲笑他的缺陷。啞巴知道對方是聾子,就用嘴唇壹張壹合,並且用手打著節拍,裝出唱歌的樣子。聾子也裝著側耳傾聽的樣子,見啞巴的嘴唇不動了,就大加稱贊說:“好極了,好久沒有聽妳美妙的歌聲,今天又有長進了。”
4、呵欠
壹耳聾人探友。犬見之吠聲不絕。其人茫然不覺。入見主人。揖畢告曰:“府上尊犬,想是昨夜不曾睡來。”主人問:“何以見得?”答曰:“見了小弟,只32313133353236313431303231363533e58685e5aeb931333363396339是打呵欠。”
譯文:
有個聾子去拜訪朋友,友人家的狗看見他狂叫不止,聾子毫無察覺。進到裏屋見了主人,互相作揖之後,他對主人說:“府上的狗想是昨夜沒有睡覺?”主人問:“何以見得?”聾子說:“此狗見了小弟就不停地打呵欠。”
5、問路
壹近視眼迷路,見道旁石上棲歇壹鴉,疑是人也,遂再三詰之。少頃,鴉飛去,其人曰:“我問妳不答應,妳的帽子被風吹去了,我也不對妳說。”
譯文:
有個近視眼迷了路,看見路邊壹塊石頭上站著壹只烏鴉,以為是人,就上前去問路。問了幾次,都不見回答。過了壹會兒,烏鴉飛走了。近視眼自言自語地說:“哼,剛才我問妳不答應,妳的帽子被風吹走了,我也不對妳說。”
4. 文言文中吃什麽意思樓主您好!在古漢語中吃有以下幾個意思:
①口吃。《史記·張丞相傳》:“(周)昌為人吃,又盛怒,曰:‘臣口不能言,然臣期期知其不可。’”
②笑聲。蒲松齡《聊齋誌異·嬰寧》:“但聞室中吃,皆嬰寧笑聲。”
③進食。賈誼《新書·耳痹》:“越王之窮,至乎吃山草。”
④感受;蒙受。《京本通俗小說·錯斬崔寧》:“半夜敲門不吃驚。”
⑤表示被動。《智取生辰綱》:“連累我們也吃妳說了幾聲。”
吃官司指被控告受處罰或關在監獄裏。
吃嘴貪吃。——以上摘自《古漢語詞典》
希望能幫到樓主!
5. 關於下雪的文言文(要自創的)夜雪
夜深,突觀羽點飄之。疑思:何物也?於是乎,吾跨欄出之。不久,似白羽之物落之以鼻。取下,望之。濕稠,若白,稍冷,凍之。提頭,遠眺。點滴白物隨寒飄之,恰似白羽。數裏人家,白霧從頂冒之。許各苗披白衣暖之。
置此,吾呼:“白羽從天降,暖春不遠也。”垂頭望下肢,已沒履底。又觀衣裳,白羽披肩。
夜雪未有停意,仍瀟灑舞動之。
寒風入體,咳之。於轉體回屋之。站窗邊,提筆墨。望明窗,低嘆之:“此景本應仙宮有,隨落土地美人間。”
若久,聲傳天白羽。白羽喜笑,曰:“苦心終得人解之!”
明窗透白雪,寒意改暖之。雪停,春風來襲。
(我是6年級的學生,寫得不好之處請見諒。)