當前位置:成語大全網 - 成語詞典 - 外文會議論文參考文獻格式

外文會議論文參考文獻格式

外文會議論文參考文獻格式

 英語論文參考文獻格式是什麽樣的大家知道嗎?下面由我為大家精心收集的外文會議論文參考文獻格式,希望可以幫到大家!

外文會議論文參考文獻格式 篇1

 壹、英語論文參考文獻的類型

 參考文獻(即引文出處)的類型以單字母方式標識,具體如下:

 M——專著 C——論文集 N——報紙文章

 J——期刊文章 D——學位論文 R——報告

 對於不屬於上述的文獻類型,采用字母“Z”標識。

 對於英文論文參考文獻,還應註意以下兩點:

 ①作者姓名采用“姓在前名在後”原則,具體格式是: 姓,名字的首字母. 如: Malcolm Richard Cowley 應為:Cowley, M.R.,如果有兩位作者,第壹位作者方式不變,&之後第二位作者名字的首字母放在前面,姓放在後面,如:Frank Norris 與Irving Gordon應為:Norris, F. & I.Gordon.;

 ②書名、報刊名使用斜體字,如:Mastering English Literature,English Weekly。

 二、參考文獻的格式及舉例

 1.期刊類

 格式[序號]作者.篇名[J].刊名,出版年份,卷號(期號):起止頁碼.

 [1] Heider, E.R.& D.C.Oliver. The structure of color space in naming and memory of two languages

 [J]. Foreign Language Teaching and Research, 1999, (3): 62 – 67.

 2.專著類

 格式[序號]作者.書名[M].出版地:出版社,出版年份:起止頁碼.

 [1] Gill, R. Mastering English Literature [M]. London: Macmillan, 1985: 42-45.

 3.報紙類

 格式[序號]作者.篇名[N].報紙名,出版日期(版次).

 4.論文集

 格式[序號]作者.篇名[C].出版地:出版者,出版年份:起始頁碼.

 [1] Spivak,G. “Can the Subaltern Speak?”[A]. In C.Nelson & L. Grossberg(eds.). Victory in Limbo: Imigism [C]. Urbana: University of Illinois Press, 1988, pp.271-313.

 postela, spain, september 2000.

 崔希亮. 事件情態和漢語的表態系統[r]. 第十二次現代漢語語法學術討論會論文,湖南長沙,2002年4月.

 2.論文集論文

 bybee, j. the grammaticization of zero: asymmetries in tense and aspect systems [a]. in w. pagliuca (ed.). perspectives on grammaticalization[c]. amsterdam: john benjamins. 1994: 235-254.

 文秋芳. 英語學習者動機、觀念、策略的變化規律與特點[a]. 文秋芳, 王立非.英語學習策略實證研究[c]. 西安:陜西師範大學出版社, 2003: 255-259.

 3.網上文獻

 王嶽川. 當代傳媒中的網絡文化與電視批評[ol].

 /new/display/58592.html/, 2004.(2005年11月18日讀取)

 4.專著

 bloomfield, l. language [m]. new york: hol, 1933.

 呂叔湘, 朱德熙. 語法修辭講話[m]. 北京:中國青年出版社, 1952.

 劉國鈞,陳紹業,王鳳翥. 圖書館目錄[m]. 北京:高等教育出版社,1957.15-18.

 5.譯著

 saussure. f. de. course in general linguistics[m]. ed. c. bally & a. sechehaye. trans. r. harris. london: duckworth, 1983.

 趙元任, 中國話的文法 (a grammar of spoken chinese)[m]. 丁邦新譯. 香港:香港中文大學出版社, 1968/1980.

 6.編著/論文集

 giacalone, a. & p. j. hopper (eds.). the limits of grammaticalization[c]. amsterdam: john benjamins, 1998.

 北京語言學院語言教學研究所(編). 現代漢語補語研究資料[c]. 北京:北京語言學院出版社, 1992,

 7.學位論文

 tabor, w. syntactic innovation: a connectionist model [d]. ph.d dissertation. stanford: stanford university, 1994.

 祖生利. 元代白話碑文研究[d]. 北京:中國社會科學院, 2000.

 8.期刊論文

 bolinger, d. the atomization of word meaning[j]. language, 1965 (4): 555-573.

 朱永生. 名詞化、動詞化與語法隱喻[j]. 外語教學與研究, 2006(2):83-90.

 何齡修. 讀顧城《南明史》[j]. 中國史研究,1998 (3):167-173.

 9.詞典

 hornby, a. s. oxford advanced learner’s dictionary of current english (6th edition) [z], ed. sally wehmeier. oxford: oup, 2000.

 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室(編). 現代漢語詞典(the contemporary chinese dictionary)(漢英雙語)[z]. 北京:外語教學與研究出版社, 2002.

 10.報刊文章

 田誌淩. 魔戒的尷尬與文學翻譯的危機[n]. 南方都市報,2005-8-24(8).

 註: 先英文後中文,以字母順序排列。英文部分times new roman,小四;漢語部分:宋體 小四號;均1.5倍行距,兩行及以上懸垂縮進3個字符。參考文獻要與文中夾註項對應。

;